Find free resources:
This site Free articles Audio Ebooks Old newspapers Courses Discussions Documentaries
short storyn the year 1841, there resided, at different points in the State of Illinois, three brothers by the name of Trailor. Their Christian names were William, Henry and Archibald. Archibald resided at Springfield, then as now the seat of Government of the State. He was a sober, retiring, and industrious man, of about thirty years of age; a carpenter by trade, and a bachelor, boarding with his partner in business—a Mr. Myers. Henry, a year or two older, was a man of like retiring and industrious habits; had a family, and resided with it on a farm, at Clary’s Grove, about twenty miles distant from Springfield in a northwesterly direction. William, still older, and with similar habits, resided on a farm in Warren county, distant from Springfield something more than a hundred miles in the same northwesterly direction. He was a widower, with several children. In the neighborhood of William’s residence, there was, and had been for several years, a man by the name of Fisher, who was somewhat above the age of fifty; had no family, and no settled home; but who boarded and lodged a while here and a while there, with persons for whom he did little jobs of work. His habits were remarkably economical, so that an impression got about that he had accumulated a considerable amount of money. In the latter part of May, in the year mentioned, William formed the purpose of visiting his brothers at Clary’s Grove and Springfield; and Fisher, at the time having his temporary residence at his house, resolved to accompany him. They set out together in a buggy with a single horse. On Sunday evening they reached Henry’s residence, and stayed overnight. On Monday morning, being the first Monday of June, they started on to Springfield, Henry accompanying them on horseback. They reached town about noon, met Archibald, went with him to his boardinghouse, and there took up their lodgings for the time they should remain. After dinner, the three Trailors and Fisher left the boardinghouse in company, for the avowed purpose of spending the evening together in looking about the town. At supper, the Trailors had all returned, but Fisher was missing, and some inquiry was made about him. After supper, the Trailors went out professedly in search of him. One by one they returned, the last coming in after late teatime, and each stating that he had been unable to discover anything of Fisher. The next day, both before and after breakfast, they went professedly in search again, and returned at noon, still unsuccessful. Dinner again being had, William and Henry expressed a determination to give up the search, and start for their homes. This was remonstrated against by some of the boarders about the house, on the ground that Fisher was somewhere in the vicinity, and would be left without any conveyance, as he and William had come in the same buggy. The remonstrance was disregarded, and they departed for their homes respectively. Up to this time, the knowledge of Fisher’s mysterious disappearance had spread very little beyond the few boarders at Myers’, and excited no considerable interest. After the lapse of three or four days, Henry returned to Springfield, for the ostensible purpose of makings further search for Fisher. Procuring some of the boarders, he, together with them and Archibald, spent another day in ineffectual search, when it was again abandoned, and he returned home. No general interest was yet excited. On the Friday, week after Fisher’s disappearance, the Postmaster at Springfield received a letter from the Postmaster nearest William’s residence, in Warren County, stating that William had returned home without Fisher, and was saying, rather boastfully, that Fisher was dead, and had willed him his money, and that he had got about fifteen hundred dollars by it. The letter further stated that William’s story and conduct seemed strange, and desired the Postmaster at Springfield to ascertain and write what was the truth in the matter. The Postmaster at Springfield made the letter public, and at once, excitement became universal and intense. Springfield, at that time, had a population of about 3,500, with a city organization. The Attorney General of the State resided there. A purpose was forthwith formed to ferret out the mystery, in putting which into execution, the Mayor of the city and the Attorney General took the lead. To make search for, and, if possible, find the body of the man supposed to be murdered, was resolved on as the first step. In pursuance of this, men were formed into large parties, and marched abreast, in all directions, so as to let no inch of ground in the vicinity remain unsearched. Examinations were made of cellars, wells, and pits of all descriptions, where it was thought possible the body might be concealed. All the fresh, or tolerably fresh graves in the graveyard, were pried into, and dead horses and dead dogs were disintered, where, in some instances, they had been buried by their partial masters. This search, as has appeared, commenced on Friday. It continued until Saturday afternoon without success, when it was determined to dispatch officers to arrest William and Henry, at their residences, respectively. The officers started on Sunday morning; meanwhile, the search for the body was continued, and rumors got afloat of the Trailors having passed, at different times and places, several gold pieces, which were readily supposed to have belonged to Fisher. On Monday, the officers sent for Henry, having arrested him, arrived with him. The Mayor and Attorney Gen’l took charge of him, and set their wits to work to elicit a discovery from him. He denied, and denied, and persisted in denying. They still plied him in every conceivable way, till Wednesday, when, protesting his own innocence, he stated that his brothers, William and Archibald, had murdered Fisher; that they had killed him, without his (Henry’s) knowledge at the time, and made a temporary concealment of his body; that, immediately preceding his and William’s departure from Springfield for home, on Tuesday, the day after Fisher’s disappearance, William and Archibald communicated the fact to him, and engaged his assistance in making a permanent concealment of the body; that, at the time he and William left professedly for home, they did not take the road directly, but, meandering their way through the streets, entered the woods at the northwest of the city, two or three hundred yards to the right of where the road they should have travelled, entered them; that, penetrating the woods some few hundred yards, they halted and Archibald came a somewhat different route, on foot, and joined them; that William and Archibald then stationed him (Henry) on an old and disused road that ran near by, as a sentinel, to give warning of the approach of any intruder; that William and Archibald then removed the buggy to the edge of a dense brush thicket, about forty yards distant from his (Henry’s) position, where, leaving the buggy, they entered the thicket, and in a few minutes returned with the body, and placed it in the buggy; that from his station he could and did distinctly see that the object placed in the buggy was a dead man, of the general appearance and size of Fisher; that William and Archibald then moved off with the buggy in the direction of Hickox’s mill pond, and after an absence of half an hour, returned, saying they had put him in a safe place; that Archibald then left for town, and he and William found their way to the road, and made for their homes. At this disclosure, all lingering credulity was broken down, and excitement rose to an almost inconceivable height. Up to this time the well-known character of Archibald had repelled and put down all suspicions as to him. Till then, those who were ready to swear that a murder had been committed, were almost as confident that Archibald had had no part in it. But now, he was seized and thrown into jail; and indeed, his personal security rendered it by no means objectionable to him. And now came the search for the brush thicket, and the search of the mill pond. The thicket was found, and the buggy tracks at the point indicated. At a point within the thicket, the signs of a struggle were discovered, and a trail from thence to the buggy track was traced. In attempting to follow the track of the buggy from the thicket, it was found to proceed in the direction of the mill pond, but could not be traced all the way. At the pond, however, it was found that a buggy had been backed down to, and partially into the water’s edge. Search was now to be made in the pond; and it was made in every imaginable way. Hundreds and hundreds were engaged in raking, fishing, and draining. After much fruitless effort in this way, on Thursday morning the mill dam was cut down, and the water of the pond partially drawn off, and the same processes of search again gone through with. About noon of this day, the officer sent for William, returned having him in custody; and a man calling himself Dr. Gilmore, came in company with them. It seems that the officer arrested William at his own house, early in the day on Tuesday, and started to Springfield with him; that after dark awhile, they reached Lewiston, in Fulton County, where they stopped for the night; that late in the night this Dr. Gilmore arrived, stating that Fisher was alive at his house, and that he had followed on to give the information, so that William might be released without further trouble; that the officer, distrusting Dr. Gilmore, refused to release William, but brought him on to Springfield, and the doctor accompanied them. On reaching Springfield, the doctor re-asserted that Fisher was alive, and at his house. At this, the multitude for a time, were utterly confounded. Gilmore’s story was communicated to Henry Trailor, who without faltering, reaffirmed his own story about Fisher’s murder. Henry’s adherence to his own story was communicated to the crowd, and at once the idea started, and became nearly, if not quite universal, that Gilmore was a confederate of the Trailors, and had invented the tale he was telling, to secure their release and escape. Excitement was again at its zenith. About three o’clock the same evening, Myers, Archibald’s partner, started with a two-horse carriage, for the purpose of ascertaining whether Fisher was alive, as stated by Gilmore, and if so, of bringing him back to Springfield with him. On Friday a legal examination was gone into before two Justices, on the charge of murder against William and Archibald. Henry was introduced as a witness by the prosecution, and on oath re-affirmed his statements, as heretofore detailed, and at the end of which he bore a thorough and rigid cross-examination without faltering or exposure. The prosecution also proved, by a respectable lady, that on the Monday evening of Fisher’s disappearance, she saw Archibald, whom she well knew, and another man whom she did not then know, but whom she believed at the time of testifying to be William, (then present,) and still another, answering the description of Fisher, all enter the timber at the northwest of town, (the point indicated by Henry,) and after one or two hours, saw William and Archibald return without Fisher. Several other witnesses testified, that on Tuesday, at the time William and Henry professedly gave up the search for Fisher’s body, and started for home, they did not take the road directly, but did go into the woods, as stated by Henry. By others, also, it was proved, that since Fisher’s disappearance, William and Archibald had passed rather an unusual number of gold pieces. The statements heretofore made about the thicket, the signs of a struggle, the buggy tracks, &c., were fully proven by numerous witnesses. At this the prosecution rested. Dr. Gilmore was then introduced by the defendants. He stated that he resided in Warren county, about seven miles distant from William’s residence; that on the morning of William’s arrest, he was out from home, and heard of the arrest, and of its being on a charge of the murder of Fisher; that on returning to his own house, he found Fisher there; that Fisher was in very feeble health, and could give no rational account as to where he had been during his absence; that he (Gilmore) then started in pursuit of the officer, as before stated; and that he should have taken Fisher with him, only that the state of his health did not permit. Gilmore also stated that he had known Fisher for several years, and that he had understood he was subject to temporary derangement of mind, owing to an injury about his head received in early life. There was about Dr. Gilmore so much of the air and manner of truth, that his statement prevailed in the minds of the audience and of the court, and the Trailors were discharged, although they attempted no explanation of the circumstances proven by the other witnesses. On the next Monday, Myers arrived in Springfield, bringing with him the now famed Fisher, in full life and proper person. Thus ended this strange affair and while it is readily conceived that a writer of novels could bring a story to a more perfect climax, it may well be doubted whether a stranger affair ever really occurred. Much of the matter remains in mystery to this day. The going into the woods with Fisher, and returning without him, by the Trailors; their going into the woods at the same place the next day, after they professed to have given up the search; the signs of a struggle in the thicket, the buggy tracks at the edge of it; and the location of the thicket, and the signs about it, corresponding precisely with Henry’s story, are circumstances that have never been explained. William and Archibald have both died since—William in less than a year, and Archibald in about two years after the supposed murder. Henry is still living, but never speaks of the subject. It is not the object of the writer of this to enter into the many curious speculations that might be indulged upon the facts of this narrative; yet he can scarcely forbear a remark upon what would, almost certainly, have been the fate of William and Archibald, had Fisher not been found alive. It seems he had wandered away in mental derangement, and, had he died in this condition, and his body been found in the vicinity, it is difficult to conceive what could have saved the Trailors from the consequence of having murdered him. Or, if he had died, and his body never found, the case against them would have been quite as bad, for, although it is a principle of law that a conviction for murder shall not be had, unless the body of the deceased be discovered, it is to be remembered, that Henry testified that he saw Fisher’s dead body. Published by Abraham Lincoln, April 15, 1846 Listen to a reading of the story:   Like this:Like Loading... [...]
history / literature«He is about as much the English Toltoi as Mr Maeterlinck is the Belgian Shakespeare», raged the English feminist M.G. Fawcett. Grant Allen wrote one of the most controversial books of the nineteenth century, a cheap novel that everybody hated, but which they simply had to read. Wolf Island, the small island where Grant Allen’s father worked as a clergyman, is located at the north-east end of Lake Ontario. His mother was of aristocratic descent. Allen was one of seven siblings in a happy and well respected family. But then his father ran into difficulties with his local bishop, and Allen followed his parents to Massachusetts, and from there to France and England. His father made sure he had a proper education. The travels provided Allen with experience and a unique understanding of language, and in the end he studied Latin and Greek at Oxford while his parents returned to America. He married early to a sick woman who lay paralyzed in her bed for two years, and even if he later found the love of his life, he never forgot her. His most famous book, written two decades later, was dedicated to her. Professor in Jamaica The sun never set on the British Empire in the middle of the 19th century. It was the heyday of Social Darwinism and the ideas of Herbert Spencer. In Jamaica at this time a small college was established to teach the natives to be white, well, at least culturally. Grant Allen left university in 1871. For a time he «took perforce to that refuge of the destitute, the trade of the schoolmaster. To teach Latin and Greek at Brighton College, Cheltenham College, reading Grammar School, successively, was the extremely uncongenial task imposed upon me by the chances of the universe. But in 1873, providence, disguised as the Colonial Office, sent me out in charge of a new Government College At Spanish Town, Jamaica» Suddenly he was offered a position as a professor of Moral and Mental Philosophy in Jamaica. Allen gathered his old chums, and celebrated what was to become a journey of disillusionment. The treatment of the local population shocked him, and he eventually came to despise British upper class morality. It was perhaps not so strange because there circulated rumours in the Jamaican press that he had fathered an illegitimate child. A fan of Herbert Spencer His professorship opened his eyes to philosophy, and Herbert Spencer’s evolutionary thoughts in particular. His father had most certainly introduced him to the ideas of the man who, even if he was a quintessential Brit, had become America’s favorite contemporary philosopher. At Oxford Allen’s interest had grown. At Jamaica his interest began bordering on admiration, and he wrote a poem in honor of Spencer, which he mailed to him. On his return to Britain he decided to pay the philosopher a visit, and this became the beginning of a permanent friendship. Allen wrote a thesis about the effect of evolution on aesthetics and he specialized in the link between perception and different physical characteristics in different species. Allen had a unique ability to explain difficult theories in such a way that they became accessible to everyone, and he was therefore warmly received by contemporary greats, like Darwin, Wallace, Huxley, Hooker and Spencer. Almost a biologist At the end of the 1870s Spencer had already followed his only love interest to the grave, and Darwin had become a private and revered authority that controlled the scientific societies from his Down House just outside London. The struggle for control of the science societies was over, and this seemed promising for young evolutionary biologists. But in order to make a living from science you either needed to come from a wealthy family, like Darwin, or you would have to be awarded an academic position, like Huxley. Even Wallace struggled financially. As a newly converted follower of spiritualism Wallace had lost scientific prestige, and he now survived almost exclusively on Darwin’s limitless generosity. If Allen was to provide for his new-born son, he needed to write something that brought him cold cash. Almost a writer Grant Allen settled in Dorking in Surrey, not far from London. His writings had already resulted in several literary friendships, so it was only natural that he would give it a try himself. But he had no illusions about the extent of his own talent: it paid a great deal better than scientific journalism» he wrote ten years later «I decided me that my rôle in life henceforth must be that of a novelist. And a novelist I now am, good, bad, or indifferent». Allen did create several memorable characters, such as Colonel Clay, a precursor to Sherlock Holmes, and for a decade he surrounded himself with writers like Meredith and Gissing. He was a familiar face at all the contemporary news desks, and established himself as one of the most prolific journalists in the business. The age of queen Victoria was now drawing to a close, and new and more challenging cultural movements were taking hold in the thriving cities. Decadence, for instance, dismissed contemporary moralism and socialism challenged the aristocracy and the upper class. Workers and women marched, and the tabloid press constantly pushed the boundaries of what what could be submitted to the newspapers. Allen was caught up by these new movements. In 1892, Allen moved from Dorking to a larger house at Hindhead. His old student friend Edward Clodd was a frequent visitor, and Allen was popular among the people of the press. Even if he suffered from chronic chest pains, he and his wife, Ellen, seemed like the perfect couple. Every Sunday he went for bicycle rides with his neighbor, Arthur Conan Doyle, and every Tuesday he would lunch with Frank Harris, the infamous tabloid editor. Spencer popped in now and again, but he eventually understood that Allen had outgrown him. There was no love lost between Spencer and the Fabian socialists. There was an unspoken disagreement between Spencer and Allen that would not become known until they were both dead. From a distance Spencer observed the developments that would transform the man who had been his closest ally into the most controversial man in Britain. Listen to reading of Doyle's description of his friend and neighbor:   Scandal It all started when Allen, at the end of the 1880s, began to take an interest in the question of women’s rights. Women’s liberation had created a new kind of female who did not care for traditional values and who was often shunned by the elite. She was often an intellectual, something which, in the eyes of the establishment, reduced her femininity and made her sterile. When Allen wrote an article about «The Woman of the Future» the responses were immediate. Both female socialists and conservative Christians reacted to his many references to biological science. Even an ardent socialist like Wallace thought it was too much, and argued against Allen’s view of women because, as Wallace put it, sensuality was an important cause for the downfall of civilizations. Allen had taken an interest in Darwin’s theory of sexual selection already in the 1870s. In his own articles he tried to show that emotions served an important function in the evolutionary process. This resulted in a deep-seated fear of any tampering with traditional gender roles and anything that might upset the natural order. In 1893, Allen went on one of his many trips to the North of Italy. He spent the spring writing a novel called The Woman Who Did, a short but controversial story about a woman who refuses to marry the man she loves because she sees marriage as an oppressive institution. She is brought down by her own convictions, and sacrifices her own biological needs. In the end, not even her only daughter respects her, and she commits suicide. Financial success On his return to England Allen tried in vain to find publisher. He was about to burn the manuscript when John Lane, who had an eye for controversy, decided to take a chance. There was a huge commotion from the get-go. Was his protagonist realistically portrayed, or perhaps the writer was insane? The novel was a bombshell. Did the writer try to defend women’s rights as he himself claimed, or was he a conservative? Was he defending promiscuity or marriage? Or did he, as one reviewer claimed, try to undermine the very foundations of civilized society? The debate continued as new editions were printed. Booksellers in Ireland wanted nothing to do with the infamous blasphemer. Then the novel was published in America, and Grant Allen became an international celebrity. Also, he became wealthy. Satirical parodies such as The Woman Who Wouldn’t by Lucas Cleeve and The Woman Who Didn’t by Victoria Cross were published. In a very awkward way, Allen made himself a public enemy at the same time as he finally achieved a little prosperity. One of his closest friends, the historian Fredrick York Powell, lost patience with him: «Is Allen still frightened over his book? I tried to reassure him. There is nothing new or startling in it, but he has managed to catch the Philistine’s ear: it is silly to bother about answering his critics and he does not do it well. He is such a good fellow and so earnest, and so deaf to the comic side of things that he always has an open place to be attacked in- and it hurts him» The hardworking Grant Allen was never able to rest on his laurels. The disease that had haunted him throughout his life gradually worsened. After a long illness with chronic pains Grant Allen dies in October 1899. He left behind one of the most talked about and least understood novels in English literature. Michael Henrik Wynn Like this:Like Loading... [...]
historyThe actors were all on stage in front of an excited audience. Listeners everywhere, from soldiers in war zones to grandma in her rocking chair, were glued to their radio sets. The attraction of a media reality gone by is apparent in classic comedies such as Abbot and Costello’s Who Done It? (1942) and The Radioland Murders (1994). Historian Neil Verma joins us to reflect upon an art form, which, he says, will never go away. Historyradio.org: When were the first radio dramas broadcast? What are the oldest ones that survive? Professor Verma: This is hard to answer because you’d have to decide what counts as a “play” exactly. There’s a long tradition in the 1920s and 1930s of reading aloud from works of fiction, and there’s also a number of newspaper records we have of local theaters and dramatic societies playing scenes from ongoing stage productions for radio shows on stations such as New York’s WJZ and Chicago’s WGN in the early 1920s. And what about opera broadcasts? Aren’t they drama? When it comes to written-for-radio dramatic pieces, tradition says that the earliest radio drama in the US was a show called The Wolf, an adaptation of a stage play by Eugene Walter Based on a play by Charles Somerville that aired out of WGY Schenechtedy in 1924. In the UK, many point to Richard Hughes’ The Comedy of Danger, which aired on the newly commissioned BBC around the same time. Throughout the 1920s there are many accounts of dramas written or adapted for the radio ranging from Shakespeare to children’s programming, but it’s important to remember that this also took place against a backdrop of debates about how radio was undercutting theater ticket sales, and there was a tension between the two industries. Radio drama became a mainstay of programming formats with the coming of networks in the mid-late 1920s. By 1930, my colleague Shawn VanCour has established, the radio drama was about 14 percent of network programming. Many of the shows of this period that have survived are skit-like serialized shows that have a similar structure to vaudeville and racist minstrel shows (Amos & Andie) or comic strips (Clara, Lu and Em). Historyradio.org: What sort of recording devices did they use at the time and how was the radio show edited? Professor Verma: Most dramas were live shows, sometimes with a studio audience. Therefore recording devices were not required. Recording typically entered into the process for one of four reasons (1) rehearsals – many shows would record a rehearsal on a transcription disc of some kind prior to doing a live version (2) as a component of the broadcast itself – many shows used records of sound effects spun manually during the broadcast (3) as part of a transcription distribution system – local stations would very often “time shift” programs by buying recorded-to-disc shows that they would air to fill gaps in their programming or (4) as part of a record for the ad firm or sponsor who paid for the program. The kind of microphones they used were not dissimilar to the ones we use today in terms of design and pickup pattern. Initially much radio drama used carbon-based microphones but by the 1940s many used condenser type microphones, others used ribbon microphones, which were sometimes called velocity microphones. Historyradio.org: There are many old time radio enthusiasts in the US, why do you think that is?  Professor Verma: I don’t know. There is more and more audio drama being produced all the time, so it can’t just be nostalgia.  Historyradio.org: Why was Orson Welles’ 1938 War of the Worlds broadcast  a turning point in radio history? Professor Verma: Welles made the most famous radio play of all time, it’s hard to pinpoint that for many other media. That said, much of the so-called panic of the broadcast is a production of the yellow press – virtually none of the mass hysteria that people think happened can be verified by any evidence. There’s a huge irony here – the “lesson” of the War of the worlds “panic” is supposed to be that you can’t trust what you hear on the radio, but it turns out you can’t believe what you read in the paper. For me, it’s a shame that the panic about the broadcast has occluded the play itself. There are hundreds of books and articles about the reception of the thing, but very little about what it sounded like, and how Welles, Howard Koch and the rest of the team evolved their art through it. For example, WOTW is one of the slowest radio plays I’ve ever heard. In a medium best known for loudness and action, it’s rather quiet and lethargic. That’s a really exciting mode of radiophonic art, an unusual one, and it can tell us a lot about the aesthetics of suspense in the mid-20th century. Historyradio.org: The legacy of Howard Koch, Bernard Hermann and Orson Welles is apparent in later productions, such as the historical drama series CBS is There (You are There) and even a local production, such as the 1970s zombie drama The Peoria Plague. Do you think an updated War of the Worlds would be as effective as a 1938 version?  Professor Verma: My feeling is that the whole War of the Worlds hoax is itself a hoax. So, what should we take from that? I think it’s a fascinating allegory for anxieties we have about the modern media, anxieties that persist today. Historyradio.org: At some point larger producers, such as NBC and CBS, turned away from radio drama, and began focusing on TV.  Have people in the US stopped listening to radio altogether? Professor Verma: No. The most recent report of the AC Nielsen company I’ve seen says that radio reaches 93 % of adults each week in the United States. That’s compared to 89% for TV, 83% for smartphones. Historyradio.org: Today there are many independent radio drama producers in the US. On this site we have featured, among others Blue Hour Productions, Atlanta Radio Theater and 19NocturneBoulevard. When did this subculture emerge? Professor Verma: Radio drama production has never really ended from the Golden Age. That said, I think the contemporary period can trace its roots to the Firesign Theater records, ZBS productions by Tom Lopez and Yuri Rasovsky’s works, along with the BBC’s Hitch-Hiker’s Guide to the Galaxy programs, which are still a gold standard for many of the audio dramas I listen to today. Historyradio.org: The quality of The Mercury Theater, The NBC University Theater and CBS Studio One, is still unmatched in modern radio. Why do you think that is? Professor Verma: I’m not sure I’d agree with that. These were shows that made sense for their audiences at the time, and created a kind of radio that was energetic about exploration and innovation. There are other traditions out there just as worthy. That said, I think it’s important that many of the authors and directors in the shows you mention could draw liberally on contemporaneous fiction for scripts, invent new vocabularies for sound effects, and work with actors who spent whole careers as voice artists. Being a radio drama professional – working at it day in and day out for decades – was a peculiar affordance of the classical period, at least in the United States. Historyradio.org: Advertising played an important role in the development of radio drama in the US. Every radio listener in the 1950s US would know the phrase “Lux Presents Hollywood” , the opening for the Lux Radio Theater. Tell us a little about the history of advertising in radio drama. Professor Verma: There are whole shelves of books on this subject. In general, advertising firms would bankroll programs and match them with sponsors, and a few firms (BBDO, Young & Rubicam, J Walter Thompson come to mind) had a particularly effective business model based on this. In general, many of the products that sponsored these shows were national brands. Think of the kinds of products we are talking about – soap, coal, boot black, soup, tea, yeast, cigarettes. These are not “niche” products exactly, and that suggests that these are plays that expected to be heard not by a particularly narrow segment of Americans, but by a very broad group. You should reach out to Cynthia Meyers from the College of Mt St. Vincent for more on this, she knows the ad firm history the best. Historyradio.org: Today everything is “on demand”. Netflix lets you chose what to watch and when. Sites like archive.org and the BBC let you select radio shows to listen at your convenience. Is there a future for linear broadcasts? Professor Verma: When people ask me for a prediction about the future of audio narrative, what historian Michele Hilmes calls “sound work,” I tell them that there will be more of everything. More linear radio drama broadcasts, more podcasts, more of things made in between. In the past few years I’ve heard incredible work from all sides of the industry, from Gimlet Media’s Homecoming podcast to Westdeuscher Rundfunk’s adaptation of The Neverending Story. In 2014 they used serialized radio dramas to promote awareness about Ebola in Liberia and Sierra Leone. The radio art world is also booming, with major conferences and installations at Radio Revolten in Halle, Germany and the Radiophrenia broadcasts in Glasgow. In the last year the BBC experimented with a nonlinear radio drama that you can listen to in different sequences, and it recently teamed up with Amazon to create an interactive audio drama on Amazon’s Alexa. Radio technology has always changed and will continue to change. Drama, I suspect, will always be a part of that change.   Like this:Like Loading... [...]
historyMy first lesson in how to live as a Negro came when I was quite small. We were living in Arkansas. Our house stood behind the railroad tracks. Its skimpy yard was paved with black cinders. Nothing green ever grew in that yard. The only touch of green we could see was far away, beyond the tracks, over where the white folks lived. But cinders were good enough for me, and I never missed the green growing things. And anyhow, cinders were fine weapons. You could always have a nice hot war with huge black cinders. All you had to do was crouch behind the brick pillars of a house with your hands full of gritty ammunition. And the first woolly black head you saw pop out from behind another row of pillars was your target. You tried your very best to knock it off. It was great fun. I never fully realized the appalling disadvantages of a cinder environment till one day the gang to which I belonged found itself engaged in a war with the white boys who lived beyond the tracks. As usual we laid down our cinder barrage, thinking that this would wipe the white boys out. But they replied with a steady bombardment of broken bottles. We doubled our cinder barrage, but they hid behind trees, hedges, and the sloping embankments of their lawns. Having no such fortifications, we retreated to the brick pillars of our homes. During the retreat a broken milk bottle caught me behind the ear, opening a deep gash which bled profusely. The sight of blood pouring over my face completely demoralized our ranks. My fellow-combatants left me standing paralyzed in the center of the yard, and scurried for their homes. A kind neighbor saw me and rushed me to a doctor, who took three stitches in my neck. I sat brooding on my front steps, nursing my wound and waiting for my mother to come from work. I felt that a grave injustice had been done me. It was all right to throw cinders. The greatest harm a cinder could do was leave a bruise. But broken bottles were dangerous; they left you cut, bleeding, and helpless. When night fell, my mother came from the white folks’ kitchen. I raced down the street to meet her. I could just feel in my bones that she would understand. I knew she would tell me exactly what to do next time. I grabbed her hand and babbled out the whole story. She examined my wound, then slapped me. “How come yuh didn’t hide?” she asked me. “How come yuh awways fightin’?” I was outraged, and bawled. Between sobs I told her that I didn’t have any trees or hedges to hide behind. There wasn’t a thing I could have used as a trench. And you couldn’t throw very far when you were hiding behind the brick pillars of a house. She grabbed a barrel stave, dragged me home, stripped me naked, and beat me till I had a fever of one hundred and two. She would smack my rump with the stave, and, while the skin was still smarting, impart to me gems of Jim Crow wisdom. I was never to throw cinders any more. I was never to fight any more wars. I was never, never, under any conditions, to fight white folks again. And they were absolutely right in clouting me with the broken milk bottle. Didn’t I know she was working hard every day in the hot kitchens of the white folks to make money to take care of me? When was I ever going to learn to be a good boy? She couldn’t be bothered with my fights. She finished by telling me that I ought to be thankful to God as long as I lived that they didn’t kill me. All that night I was delirious and could not sleep. Each time I closed my eyes I saw monstrous white faces suspended from the ceiling, leering at me. From that time on, the charm of my cinder yard was gone. The green trees, the trimmed hedges, the cropped lawns grew very meaningful, became a symbol. Even today when I think of white folks, the hard, sharp outlines of white houses surrounded by trees, lawns, and hedges are present somewhere in the background of my mind. Through the years they grew into an overreaching symbol of fear. It was a long time before I came in close contact with white folks again. We moved from Arkansas to Mississippi. Here we had the good fortune not to live behind the railroad tracks, or close to white neighborhoods. We lived in the very heart of the local Black Belt. There were black churches and black preachers; there were black schools and black teachers; black groceries and black clerics. In fact, everything was so solidly black that for a long time I did not even think of white folks, save in remote and vague terms. But this could not last forever. As one grows older one eats more. One’s clothing costs more. When I finished grammar school I had to go to work. My mother could no longer feed and clothe me on her cooking job. There is but one place where a black boy who knows no trade can get a job. And that’s where the houses and faces are white, where the trees, lawns, and hedges are green. My first job was with an optical company in Jackson, Mississippi. The morning I applied I stood straight and neat before the boss, answering all his questions with sharp yessirs and nosirs. I was very careful to pronounce my sirs distinctly, in order that he might know that I was polite, that I knew where I was, and that I knew he was a white man. I wanted that job badly. He looked me over as though he were examining a prize poodle. He questioned me closely about my schooling, being particularly insistent about how much mathematics I had had. He seemed very pleased when I told him I had had two years of algebra. “Boy, how would you like to try to learn something around here?” he asked me. “I’d like it fine, sir,” I said, happy. I had visions of “working my way up.” Even Negroes have those visions. “All right,” he said. “Come on.” I followed him to the small factory. “Pease,” he said to a white man of about thirty-five, “this is Richard. He’s going to work for us.” Pease looked at me and nodded. I was then taken to a white boy of about seventeen. “Morrie, this is Richard, who’s going to work for us.” “Whut yuh sayin’ there, boy!” Morrie boomed at me. “Fine!” I answered. The boss instructed these two to help me, teach me, give me jobs to do, and let me learn what I could in my spare time. My wages were five dollars a week. I worked hard, trying to please. For the first month I got along O.K. Both Pease and Morrie seemed to like me. But one thing was missing. And I kept thinking about it. I was not learning anything, and nobody was volunteering to help me. Thinking they had forgotten that I was to learn something about the mechanics of grinding lenses, I asked Morrie one day to tell me about the work. He grew red. “Whut yuh tryin’ t’ do, nigger, git smart?” he asked. “Naw; I ain’ tryin’ t’ -it smart,” I said. “Well, don’t, if yuh know whut’s good for yuh!” I was puzzled. Maybe he just doesn’t want to help me, I thought. I went to Pease. “Say, are you crazy, you black bastard?” Pease asked me, his gray eyes growing hard. I spoke out, reminding him that the boss had said I was to be given a chance to learn something. “Nigger, you think you’re white, don’t you?” “Naw, sir!” “Well, you’re acting mighty like it!” “But, Mr. Pease, the boss said . . .” Pease shook his fist in my face. “This is a white man’s work around here, and you better watch yourself!” From then on they changed toward me. They said good-morning no more. When I was just a bit slow in performing some duty, I was called a lazy black son-of-a-bitch. Once I thought of reporting all this to the boss. But the mere idea of what would happen to me if Pease and Morrie should learn that I had “snitched” stopped me. And after all, the boss was a white man, too. What was the use? The climax came at noon one summer day. Pease called me to his work-bench. To get to him I had to go between two narrow benches and stand with my back against a wall. “Yes, sir,” I said. “Richard, I want to ask you something,” Pease began pleasantly, not looking up from his work. “Yes, sir,” I said again. Morrie came over, blocking the narrow passage between the benches. He folded his arms, staring at me solemnly. I looked from one to the other, sensing that something was coming. “Yes, sir,” I said for the third time. Pease looked up and spoke very slowly. “Richard, Mr. Morrie here tells me you called me Pease.” I stiffened. A void seemed to open up in me. I knew this was the show-down. He meant that I had failed to call him Mr. Pease. I looked at Morrie. He was gripping a steel bar in his hands. I opened my mouth to speak, to protest, to assure Pease that I had never called him simply Pease, and that I had never had any intentions of doing so, when Morrie grabbed me by the collar, ramming my head against the wall. “Now, be careful, nigger!” snarled Morrie, baring his teeth. ” heard yuh call ‘im Pease! ‘N’ if yuh say yuh didn’t, yuh’re callin’ me a lie, see?” He waved the steel bar threateningly. If I had said: No, sir, Mr. Pease, I never called you Pease, I would have been automatically calling Morrie a liar. And if I had said: Yes, sir, Mr. Pease, I called you Pease, I would have been pleading guilty to having uttered the worst insult that a Negro can utter to a southern white man. I stood hesitating, trying to frame a neutral reply. “Richard, I asked you a question!” said Pease. Anger was creeping into his voice. “I don’t remember calling you Pease, Mr. Pease,” I said cautiously. “And if I did, I sure didn’t mean . . .” “You black son-of-a-bitch! You called me Pease, then!” he spat, slapping me till I bent sideways over a bench. Morrie was on top of me, demanding: “Didn’t yuh call ‘im Pease? If yuh say yuh didn’t, I’ll rip yo’ gut string loose with this f–kin’ bar, yuh black granny dodger! Yuh can’t call a white man a lie ‘n’ git erway with it, you black son-of-a-bitch!” I wilted. I begged them not to bother me. I knew what they wanted. They wanted me to leave. “I’ll leave,” I promised. “I’ll leave right now.” They gave me a minute to get out of the factory. I was warned not to show up again, or tell the boss. I went. When I told the folks at home what had happened, they called me a fool. They told me that I must never again attempt to exceed my boundaries. When you are working for white folks, they said, you got to “stay in your place” if you want to keep working. My Jim Crow education continued on my next job, which was portering in a clothing store. One morning, while polishing brass out front, the boss and his twenty-year-old son got out of their car and half dragged and half kicked a Negro woman into the store. A policeman standing at the corner looked on, twirling his nightstick. I watched out of the corner of my eye, never slackening the strokes of my chamois upon the brass. After a few minutes, I heard shrill screams coming from the rear of the store. Later the woman stumbled out, bleeding, crying, and holding her stomach. When she reached the end of the block, the policeman grabbed her and accused her of being drunk. Silently I watched him throw her into a patrol wagon. When I went to the rear of the store, the boss and his son were washing their hands at the sink. They were chuckling. The floor was bloody, and strewn with wisps of hair and clothing. No doubt I must have appeared pretty shocked, for the boss slapped me reassuringly on the back. “Boy, that’s what we do to niggers when they don’t want to pay their bills,” he said, laughing. His son looked at me and grinned. “Here, hava cigarette,” he said. Not knowing what to do, I took it. He lit his and held the match for me. This was a gesture of kindness, indicating that even if they had beaten the poor old woman, they would not beat me if I knew enough to keep my mouth shut. “Yes, sir,” I said, and asked no questions. After they had gone, I sat on the edge of a packing box and stared at the bloody floor till the cigarette went out. That day at noon, while eating in a hamburger joint, I told my fellow Negro porters what had happened. No one seemed surprised. One fellow, after swallowing a huge bite, turned to me and asked “Huh. Is tha’ all they did t’ her?” “Yeah. Wasn’t tha’ enough?” I asked. “Shucks! Man, she’s a lucky bitch!” he said, burying his lips deep into a juicy hamburger. “Hell, it’s a wonder they didn’t lay her when they got through.” I was learning fast, but not quite fast enough. One day, while I was delivering packages in the suburbs, my bicycle tire was punctured. I walked along the hot, dusty road, sweating and leading my bicycle by the handle-bars. A car slowed at my side. “What’s the matter, boy?” a white man called. I told him my bicycle was broken and I was walking back to town. “That’s too bad,” he said. “Hop on the running board.” He stopped the car. I clutched hard at my bicycle with one hand and clung to the side of the car with the other. “All set?” “Yes, sir,” I answered. The car started. It was full of young white men. They were drinking. I watched the flask pass from mouth to mouth. “Wanna drink, boy?” one asked. I laughed, the wind whipping my face. Instinctively obeying the freshly planted precepts of my mother, I said: “Oh, no!” The words were hardly out of my mouth before I felt something hard and cold smash me between the eyes. It was an empty whisky bottle. I saw stars, and fell backwards from the speeding car into the dust of the road, my feet becoming entangled in the steel spokes of my bicycle. The white men piled out, and stood over me. “Nigger, ain’ yuh learned no better sense’n tha’ yet?” asked the man who hit me. “Ain’ yuh learned t’ say sir t’ a white man yet?” Dazed, I pulled to my feet. My elbows and legs were bleeding. Fists doubled, the white man advanced, kicking my bicycle out of the way. “Aw, leave the bastard alone. He’s got enough,” said one. They stood looking at me. I rubbed my shins, trying to stop the flow of blood. No doubt they felt a sort of contemptuous pity, for one asked: “Yuh wanna ride t’ town now, nigger? Yuh reckon yuh know enough t’ ride now?” “I wanna walk,” I said, simply. Maybe it sounded funny. They laughed. “Well, walk, yuh black son-of-a-bitch!” When they left they comforted me with: “Nigger, yuh sho better be damn glad it wuz us yuh talked t’ tha’ way. Yuh’re a lucky bastard, ’cause if yuh’d said tha’ t’ somebody else, yuh might’ve been a dead nigger now.” Negroes who have lived South know the dread of being caught alone upon the streets in white neighborhoods after the sun has set. In such a simple situation as this the plight of the Negro in America is graphically symbolized. While white strangers may be in these neighborhoods trying to get home, they can pass unmolested. But the color of a Negro’s skin makes him easily recognizable, makes him suspect, converts him into a defenseless target. Late one Saturday night I made some deliveries in a white neighborhood. I was pedaling my bicycle back to the store as fast as I could, when a police car, swerving toward me, jammed me into the curbing. “Get down and put up your hands!” the policemen ordered. I did. They climbed out of the car, guns drawn, faces set, and advanced slowly. “Keep still!” they ordered. I reached my hands higher. They searched my pockets and packages. They seemed dissatisfied when they could find nothing incriminating. Finally, one of them said: “Boy, tell your boss not to send you out in white neighborhoods this time of night.” As usual, I said: “Yes, sir.” My next job was as hall-boy in a hotel. Here my Jim Crow education broadened and deepened. When the bell-boys were busy, I was often called to assist them. As many of the rooms in the hotel were occupied by prostitutes, I was constantly called to carry them liquor and cigarettes. These women were nude most of the time. They did not bother about clothing even for bell-boys. When you went into their rooms, you were supposed to take their nakedness for granted, as though it startled you no more than a blue vase or a red rug. Your presence awoke in them no sense of shame, for you were not regarded as human. If they were alone, you could steal sidelong glimpses at them. But if they were receiving men, not a flicker of your eyelids must show. I remember one incident vividly. A new woman, a huge, snowy-skinned blonde, took a room on my floor. I was sent to wait upon her. She was in bed with a thick-set man; both were nude and uncovered. She said she wanted some liquor, and slid out of bed and waddled across the floor to get her money from a dresser drawer. I watched her. “Nigger, what in hell you looking at?” the white man asked me, raising himself upon his elbows. “Nothing,” I answered, looking miles deep into the blank wall of the room. “Keep your eyes where they belong, if you want to be healthy!” “Yes, sir,” I said. One of the bell-boys I knew in this hotel was keeping steady company with one of the Negro maids. Out of a clear sky the police descended upon his home and arrested him, accusing him of bastardy. The poor boy swore he had had no intimate relations with the girl. Nevertheless, they forced him to marry her. When the child arrived, it was found to be much lighter in complexion than either of the two supposedly legal parents. The white men around the hotel made a great joke of it. They spread the rumor that some white cow must have scared the poor girl while she was carrying the baby. If you were in their presence when this explanation was offered, you were supposed to laugh. One of the bell-boys was caught in bed with a white prostitute. He was castrated, and run out of town. Immediately after this all the bell-boys and hall-boys were called together and warned. We were given to understand that the boy who had been castrated was a “mighty, mighty lucky bastard.” We were impressed with the fact that next time the management of the hotel would not be responsible for the lives of “trouble-makin’ niggers.” One night, just as I was about to go home, I met one of the Negro maids. She lived in my direction, and we fell in to walk part of the way home together. As we passed the white nightwatchman, he slapped the maid on her buttock. I turned around, amazed. The watchman looked at me with a long, hard, fixedunder stare. Suddenly he pulled his gun, and asked: “Nigger, don’t yuh like it?” I hesitated. “I asked yuh don’t yuh like it?” he asked again, stepping forward. “Yes, sir,” I mumbled. “Talk like it, then!” “Oh, yes, sir!” I said with as much heartiness as I could muster. Outside, I walked ahead of the girl, ashamed to face her. She caught up with me and said: “Don’t be a fool; yuh couldn’t help it!” This watchman boasted of having killed two Negroes in self-defense. Yet, in spite of all this, the life of the hotel ran with an amazing smoothness. It would have been impossible for a stranger to detect anything. The maids, the hall-boys, and the bell-boys were all smiles. They had to be. I had learned my Jim Crow lessons so thoroughly that I kept the hotel job till I left Jackson for Memphis. It so happened that while in Memphis I applied for a job at a branch of the optical company. I was hired. And for some reason, as long as I worked there, they never brought my past against me. Here my Jim Crow education assumed quite a different form. It was no longer brutally cruel, but subtly cruel. Here I learned to lie, to steal, to dissemble. I learned to play that dual role which every Negro must play if he wants to eat and live. For example, it was almost impossible to get a book to read. It was assumed that after a Negro had imbibed what scanty schooling the state furnished he had no further need for books. I was always borrowing books from men on the job. One day I mustered enough courage to ask one of the men to let me get books from the library in his name. Surprisingly, he consented. I cannot help but think that he consented because he was a Roman Catholic and felt a vague sympathy for Negroes, being himself an object of hatred. Armed with a library card, I obtained books in the following manner: I would write a note to the librarian, saying: “Please let this nigger boy have the following books.” I would then sign it with the white man’s name. When I went to the library, I would stand at the desk, hat in hand, looking as unbookish as possible. When I received the books desired I would take them home. If the books listed in the note happened to be out, I would sneak into the lobby and forge a new one. I never took any chances guessing with the white librarian about what the fictitious white man would want to read. No doubt if any of the white patrons had suspected that some of the volumes they enjoyed had been in the home of a Negro, they would not have tolerated it for an instant. The factory force of the optical company in Memphis was much larger than that in Jackson, and more urbanized. At least they liked to talk, and would engage the Negro help in conversation whenever possible. By this means I found that many subjects were taboo from the white man’s point of view. Among the topics they did not like to discuss with Negroes were the following: American white women; the Ku Klux Klan; France, and how Negro soldiers fared while there; French women; Jack Johnson; the entire northern part of the United States; the Civil War; Abraham Lincoln; U. S. Grant; General Sherman; Catholics; the Pope; Jews; the Republican Party; slavery; social equality; Communism; Socialism; the th and th Amendments to the Constitution; or any topic calling for positive knowledge or manly self-assertion on the part of the Negro. The most accepted topics were sex and religion. There were many times when I had to exercise a great deal of ingenuity to keep out of trouble. It is a southern custom that all men must take off their hats when they enter an elevator. And especially did this apply to us blacks with rigid force. One day I stepped into an elevator with my arms full of packages. I was forced to ride with my hat on. Two white men stared at me coldly. Then one of them very kindly lifted my hat and placed it upon my armful of packages. Now the most accepted response for a Negro to make under such circumstances is to look at the white man out of the corner of his eye and grin. To have said: “Thank you!” would have made the white man think that you thought you were receiving from him a personal service. For such an act I have seen Negroes take a blow in the mouth. Finding the first alternative distasteful, and the second dangerous, I hit upon an acceptable course of action which fell safely between these two poles. I immediately-no sooner than my hat was lifted-pretended that my packages were about to spill, and appeared deeply distressed with keeping them in my arms. In this fashion I evaded having to acknowledge his service, and, in spite of adverse circumstances, salvaged a slender shred of personal pride. How do Negroes feel about the way they have to live? How do they discuss it when alone among themselves? I think this question can be answered in a single sentence. A friend of mine who ran an elevator once told me: “Lawd, man! Ef it wuzn’t fer them polices ‘n’ them of lynchmobs, there wouldn’t be nothin’ but uproar down here!”   Richard Wright starred in the 1951 movie adaptation of his own novel, Native Son.  Like this:Like Loading... [...]
creative writing / literatureWhen you think of writing most people imagine a solitary philosopher, an ivory tower, or something of the kind. However, there are some, who for commercial and practical reasons, create stories in a group. These are the showrunners, the men and women who build the stories behind our TV series with detached and sometimes cynical eye. I have talked with one such man, Arne Berggren, whose resume in Norwegian and Scandinavian TV drama is too long to mention here. Historyradio.org: I thought writing was a solitary job? I thought it depended on the genius of individual minds? Why am I wrong? Berggren: “For for most writers their job is a solitary one. Those who write fiction, for instance, are almost loners, I guess. How many of them that are geniuses, I cannot say, but there is definitely something dysfunctional about many of them. Something that perhaps makes them less suited for teamwork, that is my belief. Many writers consciously try to remedy some personal flaw through writing, or try to discover things about themselves. Often people like that have strong egos and like to follow their own train of thought and impulses, rather than conforming. But many writers also find that it is liberating working with others. No matter how smart or brilliant you may feel, they see that more minds can achieve more together than on their own. If you want to write for TV, the process is so centered on deadlines that it becomes an industry or a craft. Volumes of pages need to be produced in a short period of time. Some get a little kick out of the fact that they share this responsibility rather than taking on the burdens themselves. In a group you can produce TV scripts fast , and I suppose that is why the whole idea of so-called Writers’ Rooms emerged. TV is an industry, and that implies process and teamwork.” Historyradio.org: How exactly does the writing process work, do you sit around a table and brainstorm? When is the actual writing done? Berggren: “All Writers’ Rooms are different, and there isn’t an extensive tradition for this kind of work in Europe. When you write comedy, however, it is quite common to sit in groups and brainstorm. But in drama too we see more and more of this kind of work. In our company, Shuuto, we have a joint session in the preliminary stages, in which we test vague ideas. It is important that we move beyond brainstorming at this point, and when there’s a pitch, something that resembles a dramatic premise, we try to work our way to potentially interesting characters, look at the longer storylines and so on. What, for instance, are the worst things to which our characters may be exposed? Eventually we get round to the actual writing of the scripts. On those occasions we are generally four writers in a full-day session, once a week. We delegate, and the script producer decides on shorter meetings, if they are needed. So the actual writing process is still solitary, but the script producer or the showrunner are never far off. There might be daily deadlines for scripts that are reviewed and then rewritten. It is a very organic process, but the workload may be heavy. We like to take our time in the preliminary stages, but then we produce scripts for one episode a week.” Historyradio.org: There have been many story factories in literary history. Some say Shakespeare might have run such a factory. Dumas is another example. Still, both Shakespeare and Dumas got top billing. Isn’t there sometimes a clash of egos? Berggren: “Where there are writers, there is always a clash of egos. But you won’t last long in the TV-business if you create a lot of conflict wherever you go. As manager I have learnt to compromise, I think. I am looking for writers and a staff that are productive, with an ability to work things through. This creates positive vibes, I think. I must admit that I haven’t always been a role-model in this regard myself. But one learns by making mistakes, and I try my best to help others. Some of the most famous American showrunners have been strong egos. Even so, they have created environments in which others could flourish. There aren’t any showrunner academies in Scandinavia, so it is a trial by error process. You need to search out people with a certain set of qualities, and create a relaxed work environment with as few egos as possible. The writers need to understand that this is not about them, but about getting the job done. Their job is simply to assist the showrunner or the script producer, to make his or her life easier. So they are free to return to their “ivory tower” as long as they deliver on time.” Historyradio.org: So how should the public think about you? Are you a company executive, a writer, a brand? What? Berggren: “I am slightly schizophrenic, I guess, split between being a writer and an executive producer. I still write books and theater, but as a TV-guy I am first and foremost a producer. If there is a brand, it must be Shuuto, our company. We don’t really concern ourselves with core values and strategies of communication. In fact, we have a hard time defining what we do, except for the fact that we produce script-based content in a slightly different way than the larger production companies and book publishers.” Historyradio.org: What does it take to make it as a writer in TV, do you think? Berggren: “You need to write, write and write. And in between read and watch tv. Sometimes I must admit I am a little shocked by young writers who want to get into television, and who produce nothing. You cannot wait for a break. In fact, it’s all about actual writing experience. Even if it is difficult to write something without seeing the final product, this exactly what you need to do. Write in all genres, and get as much feedback as possible, if only from your mother or someone you know. And you need to watch a lot of TV, in all genres, several hours a day. You need to analyse how the the skilled minds think. Sometimes you can learn even more by watching half-decent drama. You see what’s wrong, notice the way they think, and when it doesn’t suit your palate you imagine what you might have done if you had written the story yourself.” Historyradio.org: Norway is a small country, yet recently our TV series, actors and directors have made it in Hollywood. Are there international opportunities for script writers? Berggren: “Yes, I think this might happen soon. Already a select few have been offered seats in writing rooms in LA. Some might get a job, and it’s much harder than you imagine. You need to be proficient in English, and this is where many Norwegians tend to over-estimate our own skills. I think you can get an entry into the US market if you become a co-producer on remakes of Norwegian TV-series, or work on developing new series for the international market. Or you could move to LA or England, get your education there, network, become a part of the scene, as much as you’re able. We have had foreigners with Norwegian as a second language in our writers’ rooms here in Norway, and I can tell you this wasn’t easy. No matter how great they think their language skills are.” Historyradio.org: Let’s say I were a 20 year old who desperately wanted to write something for TV or film. What would be my best option for achieving my goals? Berggren: “I would be very patient. Try to get a foot in the door anywhere on set. Be a runner. Make coffee, sweep the floors. Staple the scripts and so on. I would have done it for free, even if our unions might object. Once you have access, relations are built, gradually trust is gained. If you’re the sort of fellow who listens to criticism, thrives on it, more responsibility will eventually come your way. But in terms of cognition, you need to remember that the 20 year old brain is, in fact, not fully mature. That doesn’t happen until you reach 25, I think. What you believe the world to be as a 20 year old might be false. A 20 year old is impatient, and wants to been seen and recognized. They think things revolve round them. I have seen plenty of 20-year-olds who were presented with great opportunities, but who were swiftly disappointed, told everyone to go to h.. and moved on to what I assume were greener pastures. I guess, I once was a little like that myself. I have missed out on opportunities myself, you see. But “patience”, “networks”, “relations” and “trust” are the keywords. Most people are hired by someone they already know. And of course networking among people your own age is crucial. Someone that you know is sure to make it, and they will be searching for people their own age to join them. It is , in my view, almost impossible to predict who makes it. But their shared characteristics are gaining work experience, building relations and networks. So if you know “a mingler”, latch on.” Historyradio.org: As the head of a writing group, you must have seen many mistakes, and many who lacked the skills. What are the most common mistakes of the rookie writer? Berggren:…….. “They’re impatient. Afraid of criticism. You think that your way of thinking is the only one. Some lack humility. Some are lazy. Some are thin-skinned. Some jealous. Some believe themselves to be smart and that they deserve to be discovered. This is fact typical of 9 out 10 writers that we encounter. Great ego, inflated view of their own skills.” Historyradio.org: I am going to ask you a difficult question that concerns most writers and artists at one time or another. How should one deal with rejection? Berggren: “This might sound like BS coming from some one with one foot in the grave, but embrace your rejections. The people I truly admire have one thing in common. They have been rejected more than most. You’re fired. You’re humiliated. And every time you learn something that makes you a better writer and better person. Rejection is the scariest thing I know. It hurts like hell, it hits us right in the gut. Still, it is the key to progress. If you manage to put on a brave smile and move on. Rejections are not about You. The person rejecting you might be looking for something completely different. Often you will be offered new jobs from the very same person who once rejected you. As an employer I am looking for someone who is able handle themselves professionally. Patience. Humility. This can only be achieved by coming to terms with rejection. I know it sounds like crap, but this is something I know to be true. I have experienced plenty of rejections myself.” Like this:Like Loading... [...]
historyLamin Bajinka is a very fortunate man, a history teacher in a country where the unemployment rate is sky high. Yet, his days are far from care free, and often he too dreams about a comfortable life in Europe or America. Originally from the rural part of the Gambia, he lives in an urban area during the academic year, and moves back with his extended family on a farm during holidays. There he ploughs the fields by hand and tries to assist his relatives. «We grow delicious watermelons», he boasts. A devout muslim, he often prays and finds comfort in simple things. In his spare time, he trains the local soccer team, and it is not without pride that he talks about their many achievements on the pitch. Historyradio.org: Tell us a little about your background. Why did you decide to study history? Lamin Bajinka: I began my education in a small village called Kiti. Then I went to the Gambia college campus in Brikama, which is five kilometres from my native land. Brikama has about 90 000 inhabitants. I sometimes live in a town called Brufut, on the Gambian coast, with my mum. My grandfather inspired my interest in studying history. During my youth he narrated vivid stories to me, which inspired to know the history of this land and her people. Historyradio.org: How many students do you have, how old are they and what do you teach them? Lamin Bajinka: I teach classes of 35 to 40 students and we have 4 history classes in the school. The age of my students differ. They are between 15 and 20, but there is nobody older than 20. In the Gambia, the history syllabus is divided into two: National History and West Africa and the Wider World. We try to read more about our own country and West Africa. Historyradio.org: What about your pay as a teacher, is it sufficient for a decent life? Lamin Bajinka: No, my wages are not enough for decent life because I can’t even buy a bicycle or construct my own house. Historyradio.org: And tuition, is it free for all Gambians? Lamin Bajinka: Yes, today basic education is free for all Gambians. Girls were the first to get free tuition, in order to empower and encourage female education in the country. Historyradio.org. What sort of methods do you apply in your classroom? Lectures? Group work? Lamin Bajinka: I normally I put the child at the center of the class and allow them to express their own understanding of the subject or topics. Then we have group work while I guide them. Historyradio.org: What are the greatest difficulties that a Gambian student faces in school?  Lamin Bajinka: Many have difficulties with the distance they travel to attend  school. Not every village or community is blessed with a school. So, as a result, some students travel far  in order to get a better education. Historyradio.org: Once a student graduates, what are their chances of attending university? Lamin Bajinka: The chances are very slim due to the student’s financial circumstances. I am a good example of this, I haven’t finished my university degree. Yes, there are scholarships, but it is not sufficient for the number of people who want to have a university education. Historyradio.org: Do you think there is adequate focus on Gambian and west African history in the media? Lamin Bajinka: There is not enough focus on west African history, particularly Gambian history. European countries don’t focus much on our history in their media, do they? Historyradio.org: If you were to teach Gambian history to a European class for a day, what events and topics would you focus on? Lamin Bajinka: I will focus on the ethnic groups of Gambia, that is the people of the country, their social and political structure, and our economy. Then you can see how we live. Historyradio.org: If you were to recommend a book on Gambian history, what would it be? Lamin Bajinka: If I am to recommend a history book for my region, it will be any history of the ethnic groups of the Gambia that you can find. Our diversity is so important. Historyradio.org: What are your dreams for the future? Lamin Bajinka: I pray to become a successful business man.   The Gambia:  There are 8 main ethnic groups in the Gambia: Mandinka, Wolofs, Akus, Jola, Fulanis, Serahule, Serer and Tukulor all living in relative peace. Like this:Like Loading... [...]
short story1. From the village “Kosisochukwu my son!” Ozioma called repeatedly as she ran along a slightly dangling narrow bamboo bridge towards a building at the fringe of Udi village. It was a small building constructed on the top of a creek that had been rendered lifeless by oil spillage; nearby rivers and streams where they once drank from were equally useless. There were other similar buildings above the creek and they were all constructed with split tree trunks, old planks, and bamboo trees. Important men, of course, did not have roofs of raffia leaves, for they could afford old corrugated sheets to roof their houses. It didn’t matter whether there were perforations in the metal left by nails from the original buildings. These buildings were linked to one another by bamboo bridges. The people were careful to rebuild them at least once a year after harmattan seasons, which dried up and made brittle the wild creepers with which the bamboo logs were bound. These bridges were not stable, and there had been occasions when someone had slipped off and landed into the water. But such occasions only provoked hearty laughter instead of pity. In fact, the villagers considered themselves fish ‘that can never be drowned’, for as far as they could remember, only a toddler had succumbed to such a fate. It had been her mother’s fault, though. She had forgotten to close the opening where they pass out feces, urine and other rubbish into the water, and left to check what she was cooking in the kitchen. When she returned to the room, the child was missing. The mother realised she had not only left the hole open but also the door to the restroom. The lifeless child was picked from the bed of the black creek. “Kosisochukwu my son please leave immediately before they get here!” Kosi heard her mother’s voice and rushed out of the building to the veranda. He was bare-chested with only a very tight short on, his India hemp sticking out and smoking between his dark lips. “Mama, what is the problem!” he called. By now Aisosa was standing at the door post, leaning lazily on the left frame. “Run! Run! Police. Your brother has been…” A gunshot was heard and Ozioma dropped dead on the bridge. Aisosa yelled and wanted to rush to Ozioma’s aid, but Kosi caught her wrist just in time and dragged her into the building. Before long, three heavily armed police men were running towards the house. One stopped by Ozioma’s corpse and pushed it into the creek with his boot. “Level the house. Fire!” shouted one of them, obviously their leader. Bullets perforated the building until it caught fire and burned to the ground. “Any need to check for their corpses?” asked the policeman who had pushed Ozioma into the creek. “No,” the police chief replied. “They’re obviously dead.” Kosi had dropped into the creek with Aisosa through the building’s shithole before the shooting began. It was a narrow escape though, for a bullet had nearly hit his head. He had tilted his head to peep through a crack when the first shot sounded. The bullet smashed a mirror behind him. They vanished undetected in the water under cover of noise and commotion; Aisosa had even let out a loud cry when her ankle hit one of the poles that supported the building. They escaped through a trench which Kosi had deliberately dug and hidden in between hedges for occasions such as these, gunshots echoing in their minds. He covered Aisosa’s mouth with his right palm and then lowered her into the trench. A week earlier, a white man who worked with one of the oil companies in that region had been kidnapped, and the kidnappers demanded a hundred million naira ransom which the company was unable to pay because government had recently criminalized ransom payment. The militia group gave a one day ultimatum which elapsed without the company or the government doing anything to that effect. Mr Richard Anderson was promptly executed. To spite the government, the militia group filmed the atrocity and released the video. The militia leader was heard in the video saying: “You cannot deny us food and expect us to let you eat in peace. You have killed our fish and our fishermen can no longer survive. You have turned our waters into poison with your oil and rendered our farmland barren. You have deliberately starved our children for generations, and you tell us to go to hell when we protest with placards and helpless songs and chants. This time we will protest with guns and bullets and knives and monstrosity, and nothing will stop us. So go ahead and criminalize ransom and watch us answer you with more blood and death and vandalism.” As expected, the government responded by sending heavily armed police to the village with a special order to kill on sight. They arrived at the village with saboteurs and collaborators, those who feed fat off the misfortune of others. Names of militant leaders were mentioned, and Kosi was one of them. Although Kosi was a leader of a militant group, he was not part of the group that killed Mr Richard Anderson. In fact, he learned about this after the attack on his house. His only brother was shot in the head by the police that humid morning when they had reached his home. When the police discovered their mistake, they pursued Ozioma, whom they saw escaping through the back door. Later, Kosi’s second-in-command calmly laid the facts before him, and in addition added the name of the chief betrayer. His name was Chief Amayenabor. Chief Amayenabor lived in a luxury mansion in the best part of the town, two or three miles from the creek. Kosi puffed his weed, and listened to his second-in-command in their hideout. It was a bunker, squeezed between the trench that led to his house on one side and a mosquito-infested swamp on the other. Air and rays of light entered the tunnel through a square opening in the roof. There was silence as the story was told, and puff after puff rose through the dim air. In the end Kosi stood up abruptly, dipped his left hand into his trouser’s left pocket and brought out a pill, a tramadol tablet. Two 500mg pills were placed on Kosi’s tongue. He dipped his right hand in the other pocket and brought out a small bottle of codein, a cough syrup, opened it, filled his mouth and swallowed. “Target!” he shouted as though the startled Target wasn’t sitting at his left side. “Chairman!” Target answered, leaping to his feet. “I dey your side chairman,” he added, drawing heavily from his smoldering weed. “Correct!” Kosi replied. “E no go better for chief!” he added. “E no go better for chief!” said Target, as Kosi extended the pack of pills to him. ” Ready the confirms, put plenty groundnut seed for inside and carry others follow body,” Kosi instructed. “Confirm. At your command Chairman,” Target said. “Government!” Kosi yelled, and the Second-in-Command rose to his feet. “Chairman,” he answered, his weed hanging from his lips, smoke oozing from his nostrils. “I be your loyal boy. Command me.” “Chief go fall today.” “I hear you, Chairman.” “Get the other boys ready at once! We’re out of here,” Kosi said and marched into the jungle. They went by boat in the night. Before dawn Chief Amayenabor was missing and three of his personal security personnel were confirmed dead. Two days later, his head was found hanging on a stake before government house, and three days after this his headless body floated down the creek. The killing of a high government official like chief Amayenabor was an assault on the government, an unpardonable offence, according to the 9:00pm Newscaster on NTA. The government was determined to crush the riff-raff and have normalcy in the region. That day, the Inspector General of Police deployed twenty-four police officers from the dreaded Special Anti-Crime Squad unit to the village. This time they were to intensify their operations. Unfortunately, these men were met with a kind of fierce resistance they never envisaged, and during one of the gun battles which had lasted for the whole night, twenty-one out of the twenty-four police men were killed. The three who made it out of the village that night didn’t do so unharmed, for one of them later died in a general hospital at Abuja where they were all hospitalized. The militants counted only lesser casualties, and this infuriated the authorities even more. For three weeks, there was a news blackout, nothing was mentioned publicly. It was as though normalcy had truly returned, and the militants halted their operations. Then one night, the whole village was awoken by the sound of jets piercing the heavens. A sudden blast from one dead end of the village shook buildings, and brought others to the ground. The village was under siege, and screams and cries of women and children rose to the moonlit sky. Beneath the bombs, helter-skelter through a hail of bullets, villagers ran in all directions. Some made their way over the bamboo bridges to nearby bushes, and were cut down with machetes by soldiers. That night, two thousand five hundred villagers died. Kosi, Aisosa and his militant group were in their bunker when the noise reached them. From their position of safety, Kosi escaped to Benin City where he met Omos and Efe, and planned to travel out of Nigeria. He was a wanted man in Nigeria, and had to flee for his life. Omos, on the other hand, wanted to leave the country because there were no jobs for him, not even with his university degree, ten years of training as a mechanical engineer. Efe’s reason for leaving was not clear.   2. Across the sea “Omos!” Kosi shouted from the sinking edge of the deflating balloon boat. There were over a hundred of them stuffed in this bloating object and that was probably why it deflated too soon, and it happened far from shore. “If you survive this please don’t tell Aisosa that I am dead! Tell her that I shall return to marry her! Tell her to name our child Ozoemela!” That was Kosi’s last words before the next wave knocked him off the balloon. In his Igbo ethnic group, name must be significant, for it was beyond a mere means of identification. Names to the Igbos were marks that followed children from the spirit world, and most times the living knew about them even before the children were birthed. So a name must represent at least an event, and it didn’t matter whether it was good or bad- as long as it highlighted and emphasized something; if he must be called Bush, then his mother must birth him in the bush. Ozoemela is a name with a deep meaning, filled with pity and grief. It pleads for another, Ozo, not to happen again. Some things should never be repeated. Many in this makeshift boat ended their journey on the sea bed, those who could not swim, or those who were caught up by rolling waves as the boat capsized, and currents drove them apart. Those born near rivers and creeks kept themselves afloat for a very long time, and were for the first time in their lives grateful for having been exposed to the dangers and hardships of unknown waters while growing up. Efe was the most grateful, for all he could remember when he regained conscioussness was that he had let out a muffled shrill with his last strength and then began to sink. Omos was as much grateful even though he could not remember anything beyond drinking a lot of the salt water when his arms became numb and could no longer move to keep him afloat. He lay face-up on the shore, his eyes wide-open yet, not fully alive. The Libyans who found them on the beach walked about. From time to time, they bent over their motionless bodies for a closer look. Omos thought they were shadows, nameless creatures pulling him down towards the depths of the ocean. A half dream, from which he struggled to escape. “He is stirring,” one of the Libyan rescuers yelled and signaled his colleagues, “this one is still alive.” “Mop up the water running from his nustrils,” the other said. And as the man lowered his face a little closer and was about touching Omos’ nose with a piece of cloth, Omos jerked fully awake, throwing up on his face and all over his body, brown water that smelled like urine. “Let me be!” Omos yelled in a panting fright. “You black piece of shit!” the man said and hit his mouth so hard that it bled. Efe was lying beside him still unconscious. “What’s the problem?” a voice asked in Arabic. The man responded in Arabic too and then fixed an irritated gaze at Omos as he gradually stood up. “Come on black ass; your mates are eating inside!” The voice came again, but this time in English. But the accent was a caricature; a mockery of the English language. When the man left, Omos sat up properly and tapped Efe on the shoulder. Efe didn’t stir, then he tapped him again and again until he sneezed and blinked his eyes open. Omos helped him sit properly. Efe gently surveyed his surroundings and asked where they were. He, too, would occasionally cough up brown water. ” Thank God we’re alive, ” Omos said in almost a whisper. “Where are we?’ “On a shore in Libya. “ “Where is Kosi?” Omos turned his head, “Maybe in that metal house?” Efe yawned and stretched his hands above his head. “Hungry?” Omos asked. “No, famished.” “Let’s hurry into the house, I think some of us are already eating there.” “Some of us?” “Yes. We aren’t the only survivors.” Halfway to the metal house, a few yards from the sea, a heavily-bearded Libyan with a perfectly round face and an AK47 rifle hanging from his left shoulder threw the door open. With a broad smile he beckoned them to move faster. He cursed them in Arabic and introduced himself. “Come inside and eat, you black idiots. I am Ahmed Abdulahi, the head of the rescue team. Thank Allah, you’re alive!” He patted them on their shoulders and stepped aside to let them enter. Omos sensed something sinister in his eyes. The man’s handshake was too loose. There was an impenetrable darkness waiting inside the metal house. “It would have been a great loss for us if you hadn’t made it to the shore alive,” Ahmed added. Omos stared at his brown teeth and a long scar that ran from the corner of his left eye and crossed his nose bridge to the corner of his mouth. Omos thought of a gunshot, but finally concluded it was a slash by a very sharp-edged weapon. Ahmed must have noticed their hesitation and said, “Now let’s go in”, and led the way. Omos was relectuant, but there was no choice. He was the last to enter, and the door was shut with a metallic clang that startled them both. They heard a chain dragged across the lock behind them. “Are they inside?” a voice asked from one end of the darkness. Loud and ominous, the statement ended with a few Arabic mutterings. Then a switch was pulled and there was light. Not very bright, but at least there was relief. What then revealed itself to Omos was very unexpected. Where were the meals and his mates? Where was Kosi? Five men stood in that vast room. Ahmed Abdulahi was by the door with his rifle, by his side a man whom Omos remembered from the beach. One rifle leaned against the wall. At the far end Omos saw a man seated in front of a table. On the table, another rifle. He saw the aging hands of a black man in a grey hood resting on the table by the door as he was leaning forward. As soon as the light came on, he turned quickly to another Libyan that was standing behind him. “Are they your cargo?” the man in front of the table asked. “Yes, they are,” the black man responded. The accent was Nigerian, Edo precisely. “Here is the check,” the Libyan said, handing the sheet to the black man, who took it, frowned and grumbled. “You know this is the first time this has happened. That’s all I can pay for the two. We lost so many of them at sea,” the man added. “Well, I understand,” the Nigerian said. “Another boat is on the way.” “Let’s hope they arrive safely. It’s a pleasure doing business with you.” The two shook hands, and the black man turned and made towards the door, his eyes fixed to the floor. As he approached, Omos and Efe gave way for him to pass. Ahmed Abdulahi opened the door and light from outside shone bright on his face, and just then Omos recognized him. “Uncle Irobosa!” he shouted, hurrying towards him. But it was too late by then, for the rays of light vanished and the door shut with a heavy bang. In the dark, Omos crashed his head against the damp metal wall. Suddenly he was unconscious on the floor. The last he heard was a muffled scream from Efe. Within seconds, Efe too was knocked down from behind and unconscious. When Omos opened his eyes, he was naked on a narrow bed in a very small room. He could see and hear, but his body was unable to move. This bed was almost a solitary piece of furniture positioned very close to the window. There were voices, not far off beyond the glass pane. By the foot side of the bed he suddenly noticed low stool with a silver tray containing surgical equipment. There was a pair of bloodstained rubber gloves. A gown hung on a pole close by. He wanted to shift his gaze when someone shouted. It was the voice of the man he had seen in front of the table in the dark room. “This is not what we bargained on the phone! A kidney costs more than this and you know that! Do you how much I pay to get them here? “ “Well, gentlemen, I don’t think it has come to this. I am only but a middle man in this business,” another voice said. “If I…” “Then tell your master what the market price is. Don’t come here with few dollars and expect to go back to Saudi with this!” the harsher voice said. “Get him on the phone right now!” “Erh…he wouldn’t want to be disturbed, and moreover I, we have…” “Get him now or I drill your skull with a bullet! I pay that doctor over there, or you think he’s doing this job for free? I want to speak to the big man directly.” “You can’t speak directly to my master. He is a busy man, but you can talk to his doctor in Saudi.” “Then get me the damn doctor!” Somebody was speaking Arabic on a phone. When he was done, he switched back to English. “Well, he has agreed to pay thirty thousand. He’s also interested in the second kidney at the same price. But we can’t do that without ending him. “ “In that case, we shall wait until Mr Chin Lu arrives for the heart.” Omos tried to lift his head towards the window, but his neck was stiff and firm. He rolled his eyes to his left hand and discovered that he was not only on a drip, but also restrained. His hands and legs were chained to the bedframes. Suddenly, he felt moisture in his right abdomen. Blood was dripping out, he was cut. There was a sharp pain and an urge to scream, but his voice was long gone. By Ify Iroakazi Like this:Like Loading... [...]
history / literatureIn the 1930, when the United States was in the grip of the Great Depression, pulp magazines became immensely popular. The country had just been through the age of prohibition, and these were the days of Capone and Dillinger. In the 1910s, magazines had started to publish stories like Boston Blackie, an early gangster favorite. Later, pulp magazines that focused specifically on criminals emerged. One of these was Gangster Stories, Mobs was another. Among the most prominent pulp authors at the time was an individual writing under the name «Margie Harris». Little is known about her life, so we contacted the editor of a collection of her stories, John Locke, to find out more. Historyradio.org: What do we know about the life of Margie Harris? John Locke: Most of what we know about her came from a letter published in the June 1931 Gangster Stories. Readers had been speculating that the stories with her byline were so tough they had to have been written by a man. She put that rumor to rest, explaining how her career as a newspaper reporter introduced her to many criminals and underworld figures. She cited a number of notorious names which allows us to establish her career in two locales: the San Francisco Bay Area from about the turn of the century to the early 1910s, and Chicago in the early 1920s. Dovetailing with her reportorial background, in the mid-1930s, she wrote articles for a true-crime magazine. All were set within either Houston or a 250-mile radius. If she had been born circa 1880, then she would have been about fifty in 1930 when she started her fiction-writing career, an opportunity afforded by the sudden emergence of the gang pulps, magazines which presented a gangster-centric view of society. Beyond that, her identity couldn’t be independently identified. “Margie Harris” may have been a pseudonym. None of her newspaper reportage has thus far been found, which is not terribly unusual. Many reporters never see their bylines in print. Historyradio.org: Was she a prolific writer, how many stories did she write? John Locke: She published almost ninety stories in her ten-year fiction career from 1930-39. In the beginning, all were gangster tales. As that genre quickly faded from popularity, she turned to action-detective stories. Most of her stories ranged from 10-25 pages in the magazines. About ten were in the 40-50-page range. Her first published story was 39 pages, so she didn’t exactly ease into the pulp scene. Her only novel-length story was “Little Big Shot,” published in full in the May 1932 Gangster Stories. In the 1930s, pulp fiction was a penny-a-word business for most freelance writers. A 20-page story would run about 10,000 words, for which the author received $100. Margie’s best year may have been 1932, during which she published 14 stories, or about 500 pages of fiction, for which she would have received $2,500. That was at the very depths of the Depression. In 1932, the average hourly wage dropped from 50 to 40 cents an hour, or from $1,000 to $800 a year. Historyradio.org: How does she compare with Hammett, Chandler and the hard-boiled school of noir fiction? John Locke: She’s definitely hardboiled. Her stories are plenty violent, generally centering around gangland wars, police brutality, etc. She’s not shy about describing society’s soiled undersides. I wouldn’t label her noir since all of her fiction was published in the 1930s, and I associate noir with a post-WWII sense of traditional morality in decay. Gang-pulp stories didn’t show good people falling from grace. They immersed the reader in that depraved world from the outset. Hammett and Chandler are more polished, which is a function of time—and talent. Margie probably wrote her fiction like a reporter writes news stories, i.e. meet the editor’s expectations and move on to the next thing. That was the general approach for a pulp writer. The editors wanted genre thrills, not literature. They weren’t interested in detailed descriptions of settings, complex characters, or intricate plots. They wanted rapidly paced stories of action. Some writers discovered, to their chagrin, that the editors would strip the artful descriptions out of the text; the average reader didn’t want it so the editor wasn’t going to pay a penny a word for it. The seasoned pulp-writer learned the lesson. Hammett and Chandler were pulp writers, too, before they were considered better than that. But they had the advantage of writing for Black Mask which, unlike the majority of pulp magazines, encouraged a higher level of style. The editor of Black Mask, Joseph Shaw, flattered his contributors’ ambitions. Margie may simply have been writing for a living, the way she had in the newspaper business. Historyradio.org: How would you characterize her prose. It is quite good, isn’t it? John Locke: Yes, she’s a clever wordsmith. She’s writes in a near-steady stream of gangland lingo, most of which is very colorful, but some of which can be challenging to interpret today. She drops artful innuendo into her prose on occasion, as in one of my favorite gags from “Cougar Kitty.” Kitty is the hostess of a speakeasy who greets two mobsters with: “Come on in, both of you. The water’s wet—and we haven’t any.” That one stopped me short. She’s also frequently betrays her insider newspaper knowledge with details like this: “The afternoon papers had extras on the street when Gimpy went underground at a nearby subway station. The Journal’s headlines shrieked: ‘Vice King Sought for Death of Slum Worker.’ Monk Diller was named in the secondary headline. A two-column cut of his features centered the first page. The caption read: ‘$5000 Reward,’ while below it was an accurate police description.” Indeed, her working writer sensibilities seep into her prose in interesting ways: “Tac-tac-tac-tac-tac-tac-tac!” The “typewriter” in the street outside wrote its lethal message in seven stuttering blasts—with dead silence for the final period. She’s referring, of course, to the weapon of choice: a machine-gun. Historyradio.org: She is entertaining, why do think she has fallen into obscurity the way she did? John Locke: The gang pulps weren’t mainstream when she wrote for them, so the problem starts there. And they only had a few years of success, from 1930 through the end of Prohibition, about 1933. Virtually no authors used their success in the gang pulps as a springboard to something greater. It was a specialized field and, when the gang pulps faded, the careers of most of the authors withered with them. Margie fared better than most through the rest of the decade, but was only one author among many hundreds supplying short stories and novelettes to the detective and crime pulps. Additionally, popular culture is bolstered by a huge industry that constantly churns out new product. Most of the past gets buried in the avalanche. Only a small handful of things remain popular or get rediscovered. Historyradio.org: There seem to have been a huge number of very substantial writers who have emerged from these pulp magazines. Do you know of other writers whom you feel have been neglected? John Locke: In the gangster field, Anatole Feldman stands out. Like Margie, he had a knack for the underworld lingo, some of which was probably authentic, and some of which he probably invented, but you can’t tell the difference. Historyradio.org: What sort of circulation did Gangster Stories and Mobs have? John Locke: Most publishers held these numbers close and precise circulation figures for the pulps are hard to obtain. Most pulps were sold on newsstands and very few through mail subscriptions, so the national magazine distributors set the terms. There were about 100,000 newsstands in the country, in railway stations, on busy street corners, in drugstores, etc. Publisher Harold Hersey, who was most responsible the gang-pulp boom, probably had as many copies of an issue printed, hoping to sell at least half the run, which he probably did when the magazines were at their peak of popularity. The minimum circulation to be viable was probably about 30,000. Historyradio.org: I read once that the lone gunman of the old west was the literary precursor to the noir detective. Why do you think people are so fascinated by the lives of gangsters? John Locke: I think that gang life is a perversion of self-government. We all chafe to one degree or another at being directed, boxed in, or otherwise told what to do, and the man with the gun or, better still, the gang armed like an army, represents a twisted form of freedom. In the old west, we can imagine that protecting one’s prerogatives with a well-oiled six-shooter was actually virtuous, a necessary survival skill in a somewhat lawless frontier. Prohibition (1920-33) violated the social contract of the Constitution by trespassing into what most people considered a valid use of freedom: drinking. Instead of eliminating booze, what the law actually did was to create a set of shadow governments—the mob—organizations who, on one level of interpretation, defended freedom against its oppressors, law enforcement. It was as if the old west view of virtuous self-defense had been appropriated by vast criminal enterprises. For the reader, it’s wish-fulfillment to experience characters controlling their individual destinies through force of arms. The gang pulps emerged in the final years of Prohibition, after the unintended and shocking consequences of the law had become apparent. Many of the fans of gangland fiction, I believe, read the stories as a parody of American society. Reading them was an act of rebellion—they were undoubtedly popular with teenagers and other cynics—a way to say: Our wise elders have been exposed as fools. In that respect, Prohibition parallels the experience of World War I, another noble cause that quickly turned into human disaster on an epic scale. Indeed, the imagery of the gangland story draws upon that conflict, still fresh in the mind in the early ’30s: batteries of soldiers armed with machine-guns facing off in a ruthless fight to the death. It’s probably no coincidence that the gang pulps immediately followed a wave of popularity for pulps featuring WWI fiction, a trend that started in 1926. Historyradio.org: While the United States in the 20s and 30s turned to the noir and hard-boiled school of mystery, the UK produced writers like Agatha Christie who favored plot over style. Why do you think the two traditions became so different? John Locke: It might be as simple as manners, that is, the British have better manners and thus their crime fiction reflects that. It might be the long shadow of the frontier, as we explored above. Or perhaps it’s the influence of Hollywood on the broader American culture. The movies—especially the silents—favored action over the subtleties of human behavior, things in physical motion over things in thought. In a silent movie, it’s easier to show a conflict resolved by violence than one solved by deduction. Indeed, the gang pulps were clearly influenced by Hollywood. Films like Underworld (1927) and The Dragnet (1928) heightened interest in gangland, which the pulps were all too happy to capitalize on. The introduction of sound into film significantly altered the equation, but the idea of action remains at the core of cinema. Historyradio.org: What do you think has been the legacy of the gangster stories? John Locke: I think that they helped solidify the mythology of Prohibition: racketeers and gangsters, speakeasies, Tommy-guns, hoodlums shooting out of the windows of their speeding Packards, and so forth. I’m not sure the gang pulps had much of a literary legacy; their flavor is very much wedded to their brief window of time. The pulps returned to gang-fiction magazines at various times, but never with the same vigor. Later, interest in organized crime moved more into the nonfiction domain as awareness of the Mafia grew. In film and television, though, organized crime has remained a popular theme. For my tastes, the closest production to capture the spirit of the gang pulps was the great TV series The Untouchables (1959-63). Historyradio.org: If you were to recommend a Margie Harris story from your collection, which one would it be, and why?  John Locke: She was remarkably consistent in quality, so you can pick up any of her stories for a good read. I’m partial to the ones with female protagonists, as they break the mold. Most gang-pulp stories—and most of Margie’s—feature male protagonists, as we would expect. But occasionally, like in “Cougar Kitty,” it’s time for a woman to take the ultimate revenge on the men who have wronged her. Another heroine featured in our collection was Lota Remsden, the so-called Black Moll (she’s white), in “Understudy From Hell.” She gets ahead by being smarter than the dumb hoods who populate her mob. There actually was a pulp featuring gang-fiction with female leads, called Gun Molls Magazine. It lasted for nineteen issues from 1930-32 and is quite a scarce collectible today. Queen of the Gangsters: Stories by by Margie Harris is available from Amazon Like this:Like Loading... [...]
history / online resourcesIn the 19th century the British Empire went to war to keep China addicted to opium. Britain was the largest drug cartell the world had ever seen, shipping their merchandise from India, and bribing the Chinese customs officials to bring the drugs into the country. Millions of Chinese became addicted, a public health emergency. The Chinese emperor dispatched Lin Zexu, an efficient former regional govenor, to deal with the issue.  The result was an armed conflict which ended in a humiliating treaty for the Chinese. William Gladstone, the famous liberal, denounced the war as scandalous. “A war more unjust in its origin, a war calculated in its progress to cover this country with a permanent disgrace, I do not know and I have not read of” he wrote. His opposition was Lord Palmerston, the prime minister at the time, who said he would fight for compensation from the Chinese for lost merchandise. Along with the great Indian famines, the opium wars are seldom mentioned in Britain. The UK likes to take the moral high ground focusing on Churchill’s struggle with the nazis. But the British were, at times, no saints themselves. Lin Zexu on the other hand, the rigid moralist, emerges a hero of Chinese history. There are at least three great epic movies about him (two below).  Although blamed for the war, he was partially rehabilitated in his lifetime. He died in 1850. “Let us ask, where is your conscience?”- Lin Zexu open letter to Queen Victoria Lectures History.org: The Opium Wars Gresham.ac.uk: “Conflict over China” “The China Trade” part 7 “The Opium Wars” London School Economics Lecture by Amitav Ghosh on his Opium War novels The Guardian audio “Raj Ghatak reads the first chapter of Amitav Ghosh’s latest novel, Flood of Fire” (1 hour 12 min) Radio shows BBC In Our Time “The Opium Wars” Teacup media The First Opium War History Today Podcast “The Opium Wars” with Julia Lovell Talkinghistory.org “Frank Sanello, author of The Opium Wars: The Addiction of One Empire and the Corruption of Another” (25 min) Documentary Below you can watch a Chinese feature movie on the Opium Wars. There is a public domain version of the story from 1959, but it is not subtitled. This one from 1997 has been available from several channels on youtube for a while. Like this:Like Loading... [...]
short storyA story set in 1980s Nigeria Muhammed lay quiet in the corner of his cell when police chief Chuwungu and his deputy passed by. They stopped by the door and smiled at his bruises. After all, Muhammed was a muslim, and what they internally referred to as a “B-citizen” in the station. A B-citizen was a person who had been arrested, but for whom they had yet to come up with a charge. Usually, this was done within a few months. But it was not easy because Chuwungu had limited imagination. Sometimes, he claimed they had attacked the police unprovoked, but most of the time he claimed that they were fundamentalists. This was very convenient, because it was both very serious, there were bombings elsewhere in the country quite often, and most importantly, it was impossible to disprove. After all, not even the judges had access to the man’s mind? And most of his criminals were so starved, unclean and agitated when they arrived in court that the judge – who was a neat well-kept and well-fed academic educated somewhere in Europe – frowned with disgust when they took the stand. Chuwungu always smiled at this. Once, however, the judge had sent him a suspicious and irritated look, and after that Chuwungu always wore his fake Ray-ban glasses court, and pulled his cap a little down. Muhammed was one of those ruffians who became so cocky in their teens that they stood on street corners laughing at the police. Then, of course, he had no choice but to put him in his place. He got some of his men to pick him up one evening while he was out drinking, gave him a real good beating and dumped him in a cell overnight. When he woke in the morning Muhammed was thirsty and bruised. They let him go with a warning.However, next week, he looked at them with even more spite, and it was then Chuwungu decided that Muhammed was a B-citizen. This was some years back. Of course, the local shop owners would be ordered to be very rude to Muhammed, and he would not be allowed to visit certain areas in which there were girls or entertainment. Chuwungu also made sure that the taxi company in which Muhammed worked cut his salary. And that his girl friend did not offer him sex more than once a month. This was the ultimate insult to any African man, and Chuwungu thought Muhammed would beat her senseless. But he did nothing, which was even more contemptible. There were many things that B-citizens would not be allowed to do. Chuwungu and his deputy used to sit and brainstorm in order to come up with ways of limiting their options. Someone suggested that they would deny them chicken, or even bush meat, leaving only pork. But this was very impractical because there was no way to keep track of such things. So, he simply dismissed the idea.Even if Chuwungu was feared by ordinary people, he was not disliked by his own, that is, the other police. He was a tall muscular man with a round face, balled and black as coal. He had teeth, which – by contrast- glittered like ivory when the roar of his laughter was heard. He had six children, and a very proud wife, and who was sometimes seen in the town square in her flowery red robe, negotiating for the price of vegetables. She was not the sort of person who downplayed her position. She looked at you with determination, and she ordered her children about like a true deputy – and she obeyed her husband in everything. For after all, he was the police chief known locally as the Lion of Edo state. Chuwungu almost never beat his wife. He was a man who appreciated loyalty. And she was loyal in every sense of the word. But, if any shopkeeper was late with their payments, he had no qualms about bringing them in, then locking himself in a cell with the unfortunate later payer, who afterwards almost never repeated the offense. Muhammed had never been a major concern for Chuwungu. He was muslim, but one of the nameless characters who sometimes drifted into town from the large shanty suburb north of the center. He lived there with his ailing mother and his younger sister. Little is known about his mother’s past. No one in such places had any identification. Those in the center at least had a local id. Very few, except for academics like the judge and people like himself, and the rich tycoons, owned a passport. Chuwungu had never used his passport, it just lay on his office shelf next to his golden bracelet, his sunglasses and the keys to his car. Muhammed’s mother was fat and frail, and quiet. She had always been this way. 20 years ago she had arrived with some refugees from the north. She married another muslim and they settled in a very modest house in town, and she had her babies. Then suddenly the man left her. Some say they argued and some say he had found another woman. But Chuwungu suspected that he had gone off to join the militants in the jungle. It did not matter because this was ages ago, and all these years Muhammed’s mother had scraped by in a run down shed with her two children. The house she had once lived in had been renovated and extended, and now belonged to Chuwungu’s preacher. There was no bitterness on Chuwungu’s part against Muhammed and his family. But Chuwungu needed to be respected and feared. If teenagers and twenty year olds were allowed to look him directly in the eye that would not be possible. When Chuwungu drove through the gravel covered streets at night, they appeared in his head lights, dancing in front of women – showing off. When he heard the music from portable radios he often wondered why it was that he had never been this carefree himself. He had been destined for something else, for keeping control and for assuming power. He had always been a large man, and when he entered a room, all murmur had always fallen silent. Chuwungu had really only begun thinking about Muhammed two years ago when a young muslim from arrived from the north selling cheap Japanese walkmans. Because he was a man from the other side, he ignored Chuwungu’s warnings and struck up a friendship with Muhammed. They were both muslim, but sometimes drank a little alcohol. Chuwungu had begun pondering about how he could drive a wedge between the two so that Muhammed would be kept in his place. After all, a B-citizen should never rise above his station. One day while Chuwungu was sitting in his office, he was notified of a car crash north of town involving two young men. At first, he did not react. Nobody was seriously hurt, but the car hit a tree and was now a wreck. The officer had been paid on site and Chuwungu would receive his share, so the matter almost slipped by unnoticed.But upon his return to the station the officer mentioned in passing that the men in the old blue Ford were Muhammed and his new friend. “Really?” said Chuwungu. “I have had enough! It is time I had a talk with this electronics seller, whoever he might be. Bring him in. Let him understand that we don’t like drunk driving in our town. Leave him in a cell overnight, I will talk to him in the morning alone”. The next morning Chuwungu entered the cell, and the following week the seller moved back north. The dry season had now arrived. The nights were cold, the stars clear and the cracked ground twice as dusty in daylight. Muhammed was often seen in town, in back alleys drinking cheap alcohol. He avoided those areas where he was not welcome, and kept to himself. But he was not sober, and there were rumors that his aging mother was ill. When Muhammed was fired from his job, his sister took up whoring to pay for his mother’s treatment. This made him feel even worse. For earning money was a man’s duty in life. And what sort of man had he become? Then one day Chuwungu was notified of a robbery. There was no one on call. They had been summoned to the scene of some exploded oil pipe. So, chief Chuwungu answered and drove to the crime scene himself. An old man was waiting for him. He showed visible signs of a beating, and seemed very agitated. “Calm down, old man!” Chuwungu began. “Tell me what happened – very slowly.”“A young lunatic appeared out of nowhere, took all my money and fled.”“Do you have any idea who he was?”“Yes, I know him well. It was that drunk, Muhammed.”“Muhammed? Are you sure?” Chuwungu almost smiled.“Yes. I know him well by sight.”“I see. Don’t worry. We will leave no stone unturned and find him. Get your money back.”“There is no need to search. He entered that shed over there. He has not come out”. He pointed to a rotting wooden shed, hidden in the shade of some trees a few hundred meters away.“How long ago?”“An hour or two.”“Have you spoken to him?”“No, he is mad”Chuwungu nodded, left the old man and slowly and silently made his way towards the shed. There was no sound, only night crickets, but the flicker of a small light could be seen through the window, probably an oil lamp. Chuwungu checked the back. There was only one entrance.He approached the door, stopped and listened. All quiet. Then he tore the door open quickly and stuck his head in. The shed had been used for storage for old scrap metal, and rods and rusty bars were lying about among heaps of paper and plastic trash. In a clearing on the ground sat Muhammed – drunk as hell. He was alive, but only glanced up indifferently at Chuwungu.“You know what your problem is, Muhammed. You have no respect for authority. You never had”.“My mother died last night. I could not pay for her treatment.”Their eyes met, and then suddenly Chuwungu smiled and even laughed. He was a huge man towering above the drunk Muhammed. “So now you finally realize that you cannot change the way things are in this world.”‘Chuwungu went to the window, and looked out to wave at the old man 200 meter away. As he turned he heard a swish and felt a sharp pain in his ankles. The huge policeman tumbled over, and fell to the ground with a thump. He was not unconscious and realized that Muhammed had swung at his leg with one of the rusty iron bars. It had been a tremendous blow, for Chuwungu felt blood on his hands. He looked up and saw the insane and frightened stare of Muhammed looking down at him. In a flash, the mad man had opened the door and fled into the dense dark forest. It goes without saying that Muhammed never returned to his old town. He walked till morning, slept by a river and started to make his way north. He thought maybe there would be a better life for him somewhere where there would be more Muslims like himself. He stayed clear of major cities, ate bush meat, drank water from creeks and wells and consumed berries. In the open areas he hitch hiked with lorry drivers and called himself Ali instead of Muhammed. When he eventually arrived at a mid-sized northern town, he first lived on the street. Then he got a job as a cleaner at a mosque, and he rented a room. It was only 11 square meters, but it was something. A year passed, and Muhammed had the feeling of a new beginning. He had no friends, but he never had anyway. One evening, after he had received his paycheck and was walking home, he took a shortcut via a long poorly lit alley. He was half way through the alley, when a shadow rushed upon him out of nowhere. He felt a sting in his arm, and before he knew it all his money had vanished. He had been robbed. Returning to the light of his room, he noticed a bad stab wound on his arm. There was blood and pain. At first he wanted to deal with it himself, but eventually he walked 4 kilometers under the crescent sky to the hospital. They cleaned and dressed the wound, put on some bandages, and then he sat waiting till morning in the corridor. At dawn the nurses, the doctor and finally a policeman arrived. The policeman was an elderly man, wise in the ways of the world. He told Ali not to worry, the culprit had already been caught. Unfortunately, he had bought alcohol for the entire amount.“Alcohol?” said Ali.“Yes,” the old man replied. “He was one of those drunk infidel Christian pigs.”“I see.”Even if these were cruel words, there was an immediate connection between the officer and the man now calling himself Ali. The old man bought Ali sweet tea, and then they smoked and talked for an hour.At one point, the man said: “I hear you work at the mosque. That is noble work.”“I am only a cleaner”.“But still. It is something. I make an OK living as a policeman. The pay is not much, but it is steady, and there are extra sources of income. My children depend on these, you see.”“Yes”“We are actually looking for new recruits. You need a few courses. But the state provides them one by one. You are spoon fed.” He smiled.“I am not sure if this is my thing…”Before the old man left, their eyes met again, and there was another moment of unspoken understanding. The next week, Ali did contact the recruiting office, and the story goes that he eventually did become a policeman. And some years later even the police chief of a small town. There he became known for his violent temper, his cunning and his ruthlessness. Because of the way he compensated for his feeble stature and his utter lack of mercy, they called him “The Hyena”. They say he referred to all his Christian criminals as “C-citizens”. Michael Henrik Wynn Like this:Like Loading... [...]
historyArchaeologists have discovered a treasure deep in the jungles of meso-America more valuable than any city of gold: a Mayan writing system that developed in isolation from Europe or the ancient cultures of Africa and Asia. However, due to the passage of time and our own brutality as colonizers only fragments remain. But what do we know about these sophisticated, urban people and their hieroglyphs?  As always, language offers rare glimpses into the minds of the defeated. Historyradio.org contacted Brown University’s Anthropology department, and talked to Mallory Matsumoto, a Ph.d. student who is a specialist on Maya culture and writing. Historyradio.org: The Maya were one of the very few literate cultures in ancient meso-America, how common was reading and writing among their people? Did everyone know how to read and write? Mallory Matsumoto: As far as we can tell—from the quantity of texts we have, their contents and contexts, archaeological evidence for scribes, and comparison with other cultures—only a small minority in pre-Columbian Maya society would have been able to read or write. Moreover, these people probably would have been elites; some lower-status persons or commoners, who were the majority, may have been able to recognize the hieroglyphs as writing or even interpret a few signs, but probably did not engage with the writing system much more than that. Historyradio.org: Did the Maya use literature for personal entertainment like we do today? Mallory Matsumoto: For the most part, we don’t have direct evidence indicating in what context or for what purposes the Maya used their hieroglyphic texts—we must deduce this largely from text content and context, including where and when it was created. For example, some monumental texts were positioned to be clearly visible to people, in a space that would have been accessible to many; thus, these may have been intended to serve a broadcasting function. Their texts often record historical or biographical information about the dynasty and appear with images of the king or his allies. The relatively few surviving murals, like those at Bonampak, Rio Azul, or Xultun, would have only been visible to those who were able to enter the building or tomb in which they were painted, and in some cases, the hieroglyphs were small enough that the viewer would need to come up to the wall to read them. In contrast, writing on portable objects, like ceramic vessels or ornaments, is thought to have been intended for more restricted or even individual use. These texts may more directly address the object itself or a mythological narrative, for example, rather than political events. Historyradio.org: Do we know anything about what sort of literature they had? Is it possible to talk of any Maya literary style, for instance? Mallory Matsumoto: Unfortunately, it’s not clear to what extent the texts we have represent the entire breadth of Maya hieroglyphic writing as it was used in pre-Columbian times. Most hieroglyphic texts have not survived, because of a combination of preservation bias that favors materials more durable than bark paper or (probably) palm leaves, (intentional or otherwise), and random chance. Nonetheless, one key stylistic feature of Maya writing and orality for which we have ample evidence is parallelism, a strategy of articulating two or more comparable elements (words, grammatical forms, etc.) to add nuance or communicate additional meaning. In its most basic form, this strategy juxtaposes two elements (words, grammatical forms, etc.) in a couplet. But more elaborate examples can combine three or more elements to convey very subtle levels of nuance. We have examples of parallelism in hieroglyphic texts from pre-Columbian times, as well as in alphabetic writing and oral traditions recorded since the early colonial period, and it remains an integral component of Maya expression through the present. Historyradio.org: Many of the books were of course destroyed during the Spanish conquest by people like Diego De Landa? Do we know anything about what was lost? What do the sources tell us about what Landa destroyed? Mallory Matsumoto: Almost all pre-Columbian books have been destroyed or lost. Some simply decayed; painted and plastered bark paper would have needed extraordinary conditions to survive, especially in the hot, humid Maya Lowlands. In this context, it is unsurprising that the four books that we do have all date to within a few centuries of European contact. Archaeologists have found eroded remains of much older, pre-Columbian books, but they are illegible because they are so fragmentary. Most of those books that did manage to survive the stress of time, the elements, and general wear and tear, were abandoned or confiscated by colonial officials as part of cultural persecution under European colonialism. Because these books were written in a writing system completely foreign to the colonizers and many books were integral components of Maya spiritual and ritual practice, they were seen generally as threats to the Europeans’ civilizing and evangelizing mission. We do have records of Europeans seeing these books, but for the most part, their descriptions have proved to be unreliable for reconstructing the original books’ contents. More frequently, they refer to the documents in passing as exotic and impenetrable, if not outright threatening, objects. Historyradio.org: What about the remaining manuscripts, what sort of text are they? Mallory Matsumoto: Only four books or codices are known to have survived into the present. These books contain hieroglyphs and images painted on bark paper, and their contents are, as far as we can tell, largely calendrical, religious, or astronomical. However, many passages are still opaque, so there is plenty that these codices have left to tell that we don’t yet understand. Historyradio.org: Are there any significant literary texts inscribed in stone? Mallory Matsumoto: Almost all known hieroglyphic writing is preserved on more durable media, like stone or ceramic, although a handful of surviving texts were recorded on wood, bone, shell, or other, more fragile materials. Hence, texts inscribed in stone have been critical in decipherment efforts and in the ongoing development of our understanding of pre-Columbian Maya political history, among other issues. However, they are not, as far as we can tell, representative of all genres of Maya writing: those on stone monuments typically deal with politically, historically, or dynastically relevant information, whereas those on portable stone objects like jade celts or earspools are, necessarily, briefer, and tend to focus on the immediate context of the object itself and its user. Historyradio.org: What about the oral traditions of the Maya people, do they in any way reflect what you have discovered in manuscripts and in texts? Mallory Matsumoto: Many narratives known from later oral traditions probably would have been recorded in books and other media that have not survived into the present. We see hints of this in texts from the colonial period, most famously the Popol Wuj, that record community histories and cosmology. However, it’s likely that much content of known oral traditions would not have readily been written down during the colonial period, at least not in documents that were made available to those from outside the local community, because they could have been seen as incompatible with European (especially Christian) values. We have a small number of comparable texts from the pre-Columbian period as well, including the four surviving codices, but most known hieroglyphic texts are different in content and style from oral traditions that have been recorded since European contact. Historyradio.org: The Maya language system seems very difficult, does it bear any resemblance to any other language found in meso-America or elsewhere? Mallory Matsumoto: Mayan languages form their own linguistic family and are not known to be related to other languages in Mesoamerica, but there has been a substantial amount of contact and borrowing between Mayan languages and those spoken by their neighbors, including Mixtec, Zapotec, and Nahuatl. The language primarily recorded in hieroglyphic texts, now referred to as Classic Mayan, is no longer spoken today. Even at the time, it was probably an elite, literary language that was not spoken by most of the population. Around 30 Mayan languages are spoken now by several million people, although most of them are not directly descended from Classic Mayan. Historyradio.org: Do you know if the rediscovery of the Mayan script has influenced any modern mexican writers, or literary movements? Mallory Matsumoto: Research on pre-Columbian Maya contexts has certainly influenced contemporary literary and artistic movements. Artists are incorporating elements and motifs from pre-Columbian Maya culture into their paintings, sculptures, prose, poetry, etc. Growing interest, both locally and internationally, in (especially pre-Columbian) Maya society and culture has also generally inspired more pride and association in some contemporary Maya peoples with the heritage of the more distant past. One important, recent development in this context has been the revitalization of the hieroglyphic script itself, led by local and international intellectuals interested in reclaiming the ancient writing system in the present. In addition to hosting workshops to disseminate knowledge of the script, they have also created new murals, paintings, books, and monuments with hieroglyphic writing. Historyradio.org: What is the most surprising thing you have discovered after the Mayan scripts were deciphered? Mallory Matsumoto: One key realization, catalyzed by the work of Tatiana Proskouriakoff and Heinrich Berlin in the mid-20th century, has been that the content of hieroglyphic texts, especially on monuments, is overwhelmingly historical and biographical, rather than singly focused on esoteric, spiritual themes. This advancement had consequences for our view of pre-Columbian Maya civilization as a whole—as scholars have become able to read more and more and have interpreted them as historical sources, they have developed a more dynamic view of Maya politics and warfare, among other aspects of society. It continues to drive much current epigraphic and archaeological research as we have been able to reveal more of the complexities of pre-Columbian Maya society. For me personally, one of the more surprising aspects of studying the Maya hieroglyphic script has been the sheer diversity of the corpus—of the text forms and contents, of the objects on which they were created, of the manner of presenting the texts, of the materials used to produce them, of the contexts in which they were made and used, among other aspects. It continues to remind me just how many perspectives and corners of Maya epigraphy there are to be explored. Historyradio.org: Are there any remaining mysteries concerning the Mayan scripts? Mallory Matsumoto: Despite decades of intense and insightful epigraphic work, the Maya hieroglyphic script has not yet been fully deciphered; a number of glyphs cannot yet be interpreted, phonetically, semantically, or both. The early and late hieroglyphic texts remain some of the most enigmatic—to really understand the history and development of the script, we need to be able to read them, which will require the discovery of additional texts and more concentrated effort from scholars. We also know relatively little, for instance, about how much linguistic diversity that the hieroglyphic script records. Most texts seem to have been written in a relatively standard variant, now called Classic Mayan, but this elite literary language would not have been the primary language of everyone, certainly not most non-elites across the region who spoke any of many different Mayan languages. Scholars have found some evidence of local, vernacular influence on hieroglyphic texts, but we still do not fully understand the relationship of the writing system to spoken languages(s), and work on this topic remains ongoing. And these are just a few examples—there certainly plenty of issues waiting to be addressed by future generations of Maya epigraphers. Every discovery or advancement in Maya archaeology or epigraphy raises more questions. Like this:Like Loading... [...]
creative writing / literatureThere is no longer any need to argue that the communications satellite is ultimately going to have a profound effect upon society; the events of the last ten years have established this beyond question. Nevertheless, it is possible that even now we have only the faintest understanding of its ultimate impact upon our world. There are those who have argued that communications satellites (hereafter referred to as “comsats”) represent only an extension of existing communications devices, and that society can therefore absorb them without too great an upheaval. I am reminded rather strongly of the frequent assertions by elderly generals immediately after August 1945 that nothing had really changed in warfare because the device which destroyed Hiroshima was “just another bomb”. Some inventions represent a kind of technological quantum jump which causes a major restructuring of society. In our century, the automobile is perhaps the most notable example of this. It is characteristic of such inventions that even when they are already in existence, it is a considerable time before anyone appreciates the changes they will bring. To demonstrate this, I would like to quote two examples, one genuine, one slightly fictitious. For the first I am indebted to the Honorable Anthony Wedgewood Benn, now UK Minister of Technology, who passed it on to me when he was Postmaster General. Soon after Mr. Edison had invented the electric light, there was an alarming decline in the Stock Exchange quotations for the gas companies. A Parliamentary Commission was therefore called in England, which heard expert witnesses on the subject; I feel confident that many of these assured the gas manufacturers that nothing further would be heard of this impractical device. One of the witnesses called was the chief engineer of the Post Office, Sir William Preece – an able man who in later years was to back Marconi in his early wireless experiments. Somebody asked Sir William if he had any comments to make on the latest American invention – the telephone. To this, the chief engineer of the Post Office made the remarkable reply: “No Sir. The Americans have need of the telephone but we do not. We have plenty of messenger boys.” The second example is due to my friend, Jean d’Arcy, Director of Radio and Visual Information Services Division of the United Nations. He has reported to me the deliberations of a slightly earlier scientific committee, set up in the Middle Ages to discuss whether it was worth developing Mr. Gutenberg’s printing press. After lengthy deliberations, this committee decided not to allocate further funds. The printing press, it was agreed, was a clever idea, but it could have no large-scale application. There would never be any big demand for books for the simple reason that only a microscopic fraction of the population could read. If anyone thinks that I am labouring the obvious, I would like him to ask himself, in all honesty, whether he would have dared to predict the ultimate impact of the printing press and the telephone when they were invented. I believe that in the long run the impact of the communication satellite will be even more spectacular. Moreover, the run may not be as long as we think. The human mind tends to extrapolate in a linear manner, whereas progress is exponential. The exponential curve rises slowly at first and then climbs rapidly, until eventually it cuts across the straight-line slope and goes soaring beyond it. Unfortunately, it is never possible to predict whether the crossover point will be five, ten or twenty years ahead. However, I believe that everything I am about to discuss will be technically possible well before the end of this century. The rate of progress will be limited by economic and political factors, not technological ones. When a new invention has a sufficiently great public appeal, the world insists on having it. Look at the speed with which the “transistor revolution” occurred. Yet what we now see on the technological horizon are devices with far greater potential, and human appeal, even than the ubiquitous transistor radio. It must also be remembered that our ideas concerning the future of space technology are still limited by the present primitive state of the art. All of today’s launch vehicles are expendable, single-shot devices which can perform only one mission and are then discarded. It has been “recognized for many years that space exploration, and space exploitation, will be practical only when the same launch vehicle can be flown over and over again, like conventional aircraft. The development of the reusable launch vehicle, the so-called “space shuttle” will be the most urgent problem of the space engineers in the 1970s. It is confidently believed that such vehicles will be operating by the end of the decade, the end of the 1970s. When they do, their impact upon astronautics will be comparable to that of the famous DC-3 upon aeronautics. The cost of putting payloads and men into space will decrease from thousands, to hundreds, and then to tens of dollars per pound. This will make possible the development of multipurpose manned space stations, as well as the deployment of very large and complex unmanned satellites which it would be quite impractical to launch (from Earth) in a single vehicle. It must also be remembered that comsats are only one of a very large range of applications satellites; they may not even be the most important. The Earth Resources satellites will enormously advance our knowledge of this planet’s capabilities, and the ways in which we may exploit them. The time is going to come when farmers, fishermen, public utility companies, departments of agriculture and forestry, etc. will find it impossible to imagine how they ever operated in the days before they had space-borne sensors continually scanning the planet. The economic value of meteorological satellites and their potential for the saving of life has already been demonstrated. Another most important use of satellites, which has not yet begun, but which will have an economic value of thousands of millions of dollars a year, is their use for air-traffic control. It appears possible that the only real solution to the problem of air congestion, and the mounting risk of collisions, may be through navigational satellites which can track every aircraft in the sky. Arthur C. Clarke predicts the internet, creative commons video from ABC (Australian Broadcasting Company): In dealing with telecommunications problems it is convenient and often indeed essential to divide the subject according to the type of transmission and equipment used. Thus we talk about radios, telephones, television sets, data networks, facsimile systems, etc. as though they were all quite separate things. But this of course is a completely artificial distinction; to the communications satellite, which simply handles trains of electric impulses, they are all the same. For the purposes of this discussion I am therefore looking at the subject from a different point of view, which may give a better overall picture. I am lumping all telecommunications devices together and am considering their total impact upon four basic units in turn. Those units are the Home, the City, the State, and the World. Note that I start with the home, not the family, as the basic human unit. Many people do not live in family groups, but everybody lives in a home. Indeed, in certain societies today the family itself is becoming somewhat nebulous around the edges, and among some younger groups is being replaced by the tribe – of which more anon. But the home will always be with us. There was once a time when homes did not have windows. It is difficult for those of us who do not live in caves or tents to imagine such a state of affairs. Yet within a single generation the home in the more developed countries has acquired a new window of incredible magical power – the TV set. What once seemed one of the most expensive luxuries became, in what is historically a twinkling of an eye, one of the basic necessities of life. The television antenna swaying precariously above the slum dweller’s shack is a true sign of our times. What the book was to a tiny minority in earlier ages, the television set has now come to be for all the world. It is true that, all too often, it is no more than a drug like its poorer relative, the transistor radio seen pressed to the ears of the blank-faced noiseaddicts one sees walking entranced through the city streets. But, of course, it is infinitely more than this, as was so well-expressed by Professor Buckminster Fuller when he remarked that ours is the first generation to be reared by three parents. All future generations will be reared by three parents. As René Maheu, Director-General of UNESCO, remarked recently, this may be one of the real reasons for the generation gap. We now have a discontinuity in human history. For the first time there is a generation that knows more than its parents, and television is at least partly responsible for this state of affairs. Anything we can imagine in the way of educational TV and radio can be done. As I have already remarked, the limitations are not technical, but economic and political. As for economic limitations, the cost of a truly global satellite educational system, broadcasting into all countries, would be quite trivial compared with the long-term benefits it could bring. Let me indulge in a little fantasy. Some of the studies of educational comsat broadcasts — let us call them EDSATS — to developing countries indicate that the cost of the hardware may be of the order of $1 per pupil per year. I suppose there are about a thousand million children of school age on this planet, but the number of people who require education must be much higher than this, perhaps two thousand million. As I am only concerned with establishing orders of magnitude, the precise figures don’t matter. But the point is that, for the cost of a few thousand million dollars a year, a few per cent of the monies spent on armaments could provide a global EDSAT system which could drag this whole planet out of ignorance. Such a project would seem ideally suited for UNESCO supervision, because there are great areas of basic education in which there are no serious disagreements. The beauty of television, of course, is that to a considerable extent it transcends the language problem. I would like to see the development, by the Walt Disney studios or some similar organization, of visual educational programmes which do not depend on language, but only upon sight, plus sound effects. I feel certain that a great deal can be done in this direction, and it is essential that such research be initiated as soon as possible, because it may take much longer to develop appropriate programmes than the equipment to transmit and receive them. Even the addition of language, of course, does not pose too great a problem since this requires only a fraction of the band-width of the vision signal. And sooner or later we must achieve a world in which every human being can communicate directly with every other, because everyone will speak, or at least understand, a handful of basic languages. The children of the future are going to learn several languages from that third parent in the corner of the living room. Perhaps looking further ahead, a time is going to come when any student or scholar anywhere on Earth will be able to tune in to a course in any subject that interests them, at any level of difficulty they desire. Thousands of educational programmes will be broadcast simultaneously on different frequencies, so that any individual will be able to proceed at his own rate, and at his own convenience, through the subject of his choice. This could result in an enormous increase in the efficiency of the educational process. Today, every student is geared to a relatively inflexible curriculum. He has to attend classes at fixed times, which very often may not be convenient. The opening up of the electromagnetic spectrum made possible by comsats will represent as great a boon to scholars and students as did the advent of the printing press itself. The great challenge of the decade to come is freedom from hunger. Yet starvation of the mind will one day be regarded as an evil no less great than starvation of the body. All men deserve to be educated to the limit of their capabilities. If this opportunity is denied them, basic human rights are violated. This is why the forthcoming experimental use of direct broadcast EDSATS in India in 1972 is of such interest and importance. We should wish it every success, for even if it is only a primitive prototype, it may herald the global educational system of the future. It is obvious that one of the results of the developments we have been discussing will be a breakdown of the barrier between home and school, or home and university, for in a sense the whole world may become one academy of learning. But this is only one aspect of an even wider revolution because results of the new communications devices will also break down the barrier between home and place of work. During the next decade we will see coming into the home a general purpose communications console comprising TV screen, camera, microphone, computer keyboard and hardcopy readout device. Through this, anyone will be able to be in touch with any other person similarly equipped. As a result, for an ever increasing number of people in fact, virtually everyone of the executive level and above, almost all travel for business will become unnecessary. Recently, a limited number of the executives of the Westinghouse Corporation in the United States who were provided with primitive forerunners of this device, promptly found that their travelling decreased by 20 per cent. This, I am convinced, is how we are going to solve the traffic problem and thus, indirectly, the problem of air pollution. More and more, the slogan of the future will be, “Don’t Commute – Communicate”. Moreover, this development will make possible and even accelerate another fundamental trend of the future. It usually takes a genius to see the obvious, and once again I am indebted to Professor Buckminster Fuller for the following ideas. One of the most important consequences of today’s space research will be the development of life-support, and above all, food regeneration systems for long duration voyages and for the establishment of bases on the moon and planets. It is going to cost thousands of millions of dollars to develop these techniques, but when they are perfected they will be available to everyone. This means that we will be able to establish self-contained communities quite independent of agriculture, anywhere on this planet that we wish; perhaps one day even individual homes may become autonomous closed ecological systems producing all their food and other basic requirements indefinitely. This development, coupled with the communications explosion, means a total change in the structure of society. But because of the inertia of human institutions, and the gigantic capital investments involved, it may take a century or more for the trend to come to its inevitable conclusion. That conclusion is the death of the city. We all know that our cities are obsolete, and much effort is now going into patching them up so that they work after some fashion, like thirtyyear-old automobiles held together with string and wire. But we must recognize that in the age that is coming. The city – except for certain limited applications – is no longer necessary. The nightmare of overcrowding and traffic jams which we now endure is going to get worse, perhaps for our lifetimes. But beyond that is a vision of a world in which man is once again what he should be, a fairly rare animal, though in instant communication with all other members of his species. Marshall McLuhan has coined the evocative phrase “the global village” to describe the coming society. I hope “the global village” does not really mean a global suburb, covering the planet from pole to pole. Luckily, there will be far more space in the world of the future, because the land liberated at the end of the agricultural age now coming to a close after ten thousand years will become available for living purposes. I trust that much of it will be allowed to revert to wilderness, and that through this new wilderness will wander the electronic nomads of the centuries ahead. It is perfectly obvious that the communications revolution will have the most profound influence upon that fairly recent invention, the nation-state. I am fond of reminding American audiences that their country was created only a century ago by two inventions. Before those inventions existed it was impossible to have a United States of America. Afterwards, it was impossible not to have it. Those inventions, of course, were the railroad and the electric telegraph. USSR, China – in fact all modern states could not possibly exist without them. Whether we like it or not, and certainly many people won’t like it, we are seeing the next step in this process. History is repeating itself one turn higher on the spiral. What the railroad and the telegraph did to continental areas a hundred years ago, the jet plane and the communications satellite will soon be doing to the whole world. Despite the rise of nationalism and the surprising resurgence of minority, political and linguistic groups, this process may already have gone further than is generally imagined. We see particularly among the young, cults and movements which transcend all geographical borders. The so-called “jet set” is perhaps the most obvious example of this transnational culture, but that involves only a small minority. In Europe at least, the Volkswagen and Vespa sets are far more numerous and perhaps far more significant. The young Germans, French, and Italians are already linked together by a common communications network, and are impatient with the naive and simple-minded nationalism of their parents which has brought so much misery to the world. What we are now doing – whether we like it or not – indeed whether we wish to or not – is laying the foundation of the first global society. Whether the final planetary authority will be an analogue of the federal systems now existing in the US or the USSR I do not know. I suspect that, without any deliberate planning, such organizations as the world meteorological and earth resources satellite system, and the world communications satellite system (of which INTELSAT is the precursor) will eventually transcend their individual components. At some time during the next century they will discover, to their great surprise, that they are really running the world. There are many who will regard these possibilities with alarm or distaste, and may even attempt to prevent their fulfilment. I would remind them of the story of the wise English king, Canute, who had his throne set upon the sea-shore so he could demonstrate to his foolish courtiers that even the king could not command the incoming tide. The wave of the future is now rising before us. Let us not attempt to hold it back. Wisdom lies in recognizing the inevitable – and cooperating with it. In the world that is coming, the great powers are not great enough. Let us look at our whole world – as we have already done through the eyes of our moonbound cameras. I have made it obvious that it will be essentially one world – though I am not foolish or optimistic enough to imagine that it will be free from violence and even war. But more and more it will be recognized that all terrestrial violence is the concern of the police – and of no one else. And there is another factor which will accelerate the unification of the world. Within another lifetime, this will not be the only world, and that fact will have profound psychological impact upon all humanity. We have seen in the annus mirabilis of 1969 the imprint of man’s first footstep on the moon. Before the end of this century, we will experience the only other event of comparable significance in the foreseeable future. Before I tell you what it is, ask yourselves what you would have thought of the moon landing, thirty years ago. Well, before another thirty have passed, we will see its inevitable successor – the birth of the first human child on another world, and the beginning of the real colonization of space. When there are men who do not look on Earth as home, then the men of Earth will find themselves drawing closer together. In countless ways this process has already begun. The vast outpouring of pride, transcending all frontiers, during the flight of Apollo 11 was an outstanding indication of this process. Whether or not one takes it literally, the myth of the Tower of Babel has an extraordinary relevance for our age. Before that time, according to the book of Genesis (and indeed according to some anthropologists) the human race spoke with a single tongue. That time may never come again, but the time will come, and through the impact of comsats, when there will be two or three world languages which everyone will share. Far higher than the misguided architects of the Tower of Babel ever could have imagined – 36,000 kilometres above the equator – the rocket and communications engineers are about to undo the curse that was then inflicted upon our ancestors. So let me end by quoting the relevant passage from the 11th chapter of Genesis, which I think could be a motto for our hopes of the future: And the Lord said: “Behold they are one people and they have all one language, and this is only the beginning of what they will do, and nothing that they propose to do now will be impossible for them.” A 1970 text by Arthur C. Clarke from The UNESCO Courier, originally published online at the UNESCO website under a creative commons license: CC BY-SA 3.0 IGO Like this:Like Loading... [...]
short storyAt an undisclosed time in British history, there lived a 14 year old boy with undiagnosed, but mild autism who was fond of school debates. His mind was such that he could challenge most normal people simply by overwhelming them with masses of facts from his prodigious memory. As he grew older, he realised that he could use this in a court of law, and make good money as a barrister. Passing a degree in pedantic quotation and logics posed no problems for a high riser of his particular talents. He got top marks, and was immediately hired by a large London law firm to argue a very important case before a senior and very respected judge. When the new barrister entered the court, however, he immediately turned many heads because of the elevated sound volume with which the fresh legal representative presented his arguments, this being the method he had applied to win school debates. The old judge – first frowning, then staring in disbelief – observed the performance in silence, and then – out of sheer curiosity – got the solicitor into a short discussion. I say short, for five minutes later the fresh barrister was arrested in contempt of court on the grounds that “shouting and screaming like a madman does not improve a flawed line of reasoning”. The barrister remained in his cold cell a few days, until the judge took pity on him, and paid a him a visit. He sat down next to the man, and assumed the role of a well-meaning grandfather. “I am going to order your release tomorrow”, he said. “But in my 40 years as a judge, I have never seen something similar in my court as what you perpetrated a few days ago.” “I understand” “There is a condition to my release, so do not rejoice until you hear it: I want you to promise me that you will NEVER work as a barrister, but in stead find a profession more suited to this kind of rudeness, these constant interruptions with tedious facts and details. This inability to allow a full line of reasoning to reach a natural conclusion. This sort of circus will halt all progress in my cases, and assure that nothing gets done, you see. Will you promise me this?” The young barrister sighed. He was not a bad person, in fact he was kind. He just did not understand. Nor was he a person who would knowingly disrespect authority.“I will heed your advice, Your Honour.” The door slammed shut behind the judge as he left, and the very next morning the barrister was released. He quit the law firm, and for while drifted aimlessly through various business ventures. Even with moderate success in these, he felt that he had been robbed of a setting in which his natural talents for debating would blossom. However, this story has a very happy ending, for the historical records indicate that he – 20 years after the said events – became the most admired Speaker in the history of the British House of Commons. by Michael Henrik Wynn Like this:Like Loading... [...]
short storyby Feng Menglong (1574-1646)(an interpretation by Michael Henrik Wynn) It is said that during the cultural revival of the Song Dynasty in the early middle ages, there was a high-ranking official named Chen Ya, who, due to a dispute with the learned Zhang Zihou, was demoted to the position of pacification commissioner for the eastern region of Jiangdong. As such, he was obliged to oversee the important city of Jiankang, located inland on the Yangtze River. One day, while attending an official banquet by the riverside, he suddenly heard a shrill voice beyond the perimeter shouting, “I am able to foresee all your futures, even without consulting the sacred Five Elements!” “Who dares utter such words in my presence?” Chen Ya exclaimed. One of the officials recognized the man and said: “That, my lord, is the fortune-teller Bian Yin of Jinling.” “Bring him to me.” Chen Ya declared. Bian Yin was summoned to the gate, and stepped barefooted forth from the crowd wearing nothing but rags and a tattered hat. His white bushy beard and gleaming eyes gave him a haggard appearance. Supporting himself on a staff, he made a deep and respectful bow before he sat down at the edge of the steps. “You are nearly blind and not even able to read ancient classics, how dare you belittle the Five Elements?” asked the commissioner. “I am adept in discerning the minute signs that fate transmits by sound, the ebb and flow of life. I can even hear faint footsteps move across soft grassland,” the old man said. “And how accurate are these skills of yours?” Chen Ya asked. At that very moment a painted boat appeared suddenly on the river heading downstream, its oars creaked as its keel clashed against the water. “What is the fortune of the vessel we now see? the commissioner said. ” I can hear sorrow in the creak of those oars, my lord. A man of high-rank has been summoned by eternity,” Bian Yin sighed. The commissioner then sent someone to inquire. Upon their return, he learnt that Li, a lieutenant of the army stationed at Linjiang, had passed away on duty. The boat was transporting his remains to his hometown. “Even if Dongfang Shuo were resurrected, he could not surpass you!” exclaimed the astonished commissioner. The old fortune-teller was rewarded with ten jars of wine and ten taels of silver, and then dismissed. The first fortune-teller thus heard the fate of a man in moving oars. But there was another fortune-teller named Li Jie. He came from Kaifeng, the capital city located in a bend of the great Yellow river. After serving in Zhuofu, a County deep inland, he set up a divination stall. Here he displayed a large sword and a sign that read: “This blade is for use by anyone in China who wishes to question the skills of the owner.” Li Jie was indeed well-versed in the Book of Changes (Zhouyi), adept at deciphering the Six Writings, and had a deep understanding of astrology and geomancy. He could explain the significance of the Five Stars and predict good or bad fortune like a deity. His knowledge of the Three Fates allowed him to determine success or failure and rise or fall with great accuracy. One day, as he displayed his sign, a man entered his stall, wearing what might be termed an unusual costume: a headscarf, two black collared shirts, a silk sash around his waist, clean shoes, and neat socks. He also carried a scroll of text. He greeted the diviner, and provided his date and time of birth for a prediction of his fate. “This fortune is difficult to foresee.” Li Jie complained as he examined the hexagram. “Why is it difficult?” “Honorable sir”, Li Jie said anxiously, “you should abstain from drinking and tell only the truth”. “I am as sober as you, and I have nothing to hide,” the man muttered. Fearing errors, Li Jie then verified the dates he was given, and recalculated. Upon seeing the hexagram, he then said: “Honorable sir, some fates are better unprobed.” “Why?” “I am afraid the signs are unfavorable.” Li Jie replied. He then wrote four lines: “A tiger approaches your birthdate,When it does, calamity awaits.Tomorrow, at the hour of the Ox,Your family will grieve in shock.” “But what does this hexagram indicate in terms of fortune and misfortune?” the man asked. “I dare not hide the truth,” Li Jie sighed, “it means that you will die.” “When?” “This year.” Li Jie replied. “In which month of this year?” “This month.” Li Jie answered. “On which day of this month?” “Today,” Li Jie replied. “At what time during the night?” “At the third night watch of tonight,” Li Jie said. “If I truly die tonight”, the man said, “everything will be over. If I do not die, I will deal with you at the county office tomorrow!” “If you do not die tonight”, Li Jie said with sorrow, “come back tomorrow. On that wall hangs a sharp sword. You must then apply that blade upon my neck!” The enraged man could not contain his anger, and dragged Li Jie out of the divination stall. Li Jie had meddled in worldly affairs and now he was deeply worried. However, several county officials approached the man, who was in fact, Sun, a magistrate. “What was this commotion?”“This man has tricked me by means of absurd arguments. I purchased a divination reading, and he told me I would die at the third night watch tonight. I am not ill, and how could I die at the third night watch? I will take him to the county office, and the official investigation will clear things up.” “Divinations are like selling houses and selling divination readings is just talk. Sun, the magistrate, was sold a poor product,” was the popular and quite unanimous conclusion. “You have reached beyond your skill by divining for Sun, the magistrate, “they told Li Jie, “and now you can no longer conduct divinations here. The fate of the poor and the lowly may be simple to forsee. Yet, the length of any life is shrouded in mystery, and the moment of death impossible to specify. Only fathers and brothers can predict life and death with the certainty of hours and minutes. You have been inconsiderate. Divinations can be inauspicious if they flatter people and can lead to misunderstandings if they tell the truth.” Li Jie apologized, closed his divination stall, and moved to another city. Sun, the magistrate, had been calmed by the crowd, and now he felt ashamed and returned to his office. At home, his wife recognized the worried lines on his face. “What troubles you, husband? Are you having problems at work?” she asked. “No, don’t ask!” But she continued: “Have you been reprimanded by your superior?” “No!!” “Did you have a dispute with someone of a higher rank?” she persisted. “No! I bought a divination reading today, and the fortune-teller told me that I would die at the third night watch tonight.” Hearing this, his wife widened her brown eyes and raised her brows, saying, “How could anyone deliver such a message in this way? Why didn’t you report him to the authorities?” “I wanted to, but I was persuaded not to. Wife, I want you to stay with me this evening. If I don’t die tonight, I’ll settle the matter with him tomorrow, which is better than you going to someone else’s house.” Dusk now descended on their home. “Let’s prepare a few cups of wine to pass the time. I won’t sleep; I’ll spend the night awake”, Sun said. After drinking three or four cups, however, he became intoxicated nevertheless, and Sun, the magistrate, then dozed off in his official chair. “My husband, you must not sleep,” she said and called their daughter for assistance. “Shake your father awake, child!” The daughter did her best – in vain. “My child, we must get your father into bed. The chair is not suited for sleep.” The drowsing and quite drunk magistrate had insisted on staying awake, as if attempting to keep Time itself at a standstill. But, such a feat is beyond even the very wise. The magistrate struggled against the pull of his own mind, and his wife wishing to assist her spouse, instructed the maid, Ying’er, to light a candle in the kitchen. “Have you heard the awful news? A fortune teller has today told my husband that the hexagrams have predicted his death at the third watch tonight?” “Yes, I have heard. But how can this be?” “Ying’er, I will even pay you for your effort. Take what coins I have! If my husband does not die tonight, we will confront the fortune-teller tomorrow.” “Make sure you don’t fall asleep!” “I won’t dare!” Ying’er replied.Ying’er did her best, but eventually night overcame her, and she dozed off. “Ying’er, I told you to stay awake” the magistrate’s wife shouted. “How can you fall asleep?”“I won’t sleep,” the drowsy maid replied. But soon after, her head dropped, her eyes reluctantly shut and she drifted off. Her employer now shook the maid, but was unable was unable to get a response. At that very moment, the sudden and steady thumps of a drum pierced the night. The night-watch had arrived for the third watch. “Ying’er, stop pretending!” shouted the magistrates wife. “Don’t do this now!” But to no avail. Suddenly, the middle door of the house creaked, footsteps moved in the hallway and then the front gate slammed. In a frantic effort the magistrate’s wife woke the maid, lit a lamp and together spied into the darkness outside. The front door was open, and a human form dressed in white, the head of their household, slid hurriedly through courtyard towards the raging river, covering his face with one hand. They both rushed outside, only to see him jump into the water and vanish. Two female voices echoed through the night: “What is to become of us now! Magistrate, why did you jump into the river?” Several neighbors were then summoned for help, and the grieving wife then recounted the story of her husband’s death, as you have now heard it.“This is truly a strange occurrence!” the of them said shaking her head. “Yesterday, I saw the magistrate returning with a Taoist priest in a straw robe and carrying scriptures. I even greeted him.” “Yes, I also greeted the magistrate when he returned with the Taoist priest” added another. “I went to the county office in the morning, and I saw the magistrate scolding a fortune teller who was selling hexagrams. Who could have known?” “Why didn’t the magistrate come to us for help?” They all cried, and before they left one of them turned in the door, placed her hand on the new widow’s shoulder and sighed: “Considering what a virtuous man your husband was, anyone would be overcome by grief. This decent man will now never be seen again.” The matter was immediately reported to the authorities, and the magistrate’s wife was ordered to perform good deeds and offer prayers for the deceased. The mourning period passed in the blink of an eye. One day, two rosy-cheeked women came strolling towards the late magistrate’s house. One of them had a bottle of wine, and the other carried two bundles of wildflowers. “Have we come to the right place?” they said and lifted the curtains. The magistrate’s wife then recognized Zhang and Li, the local matchmakers. “I have not seen you two in a very long time!” she said. “We should have been here earlier. We hope you are not offended,” Zhang replied.“How long has it been since my husband passed away?” “Oh, more than a hundred days!” Li replied.“Over a hundred days,” the widow sighed, “well…. time flies! Sun was really a very decent man. Sometimes, he would scold me, but he could still be affectionate. Now that he has been gone for some time, the house is very quiet…….”“It’s time to discuss marriage proposals,” Zhang concluded.“I am not sure there will be another man like Sun in this world for me?” The magistrate’s wife said.“Actually, it will not be difficult to find one,” Li said confidently. “You have a good daughter-in-law, don’t you?” The widow nodded. “But, I am old and tired, and in order for another marriage to make any sense, I have certain specific demands….three in fact. If you can find one who matches my needs, then we can talk about a proposal. If not, I’d rather live alone.” “What are your demands?” Zhang asked.“Well,” the magistrate’s wife said: “First, I am too old to change my surname. I am used to it now. I want to marry someone with the same surname as my late husband, Sun. Second, my late husband had a very good job as magistrate. So, I want someone with a similar position. Third, if we don’t marry, I want him to enter the household.” “Alright! And if we are able to find a person who meets your requirements, will you then agree to a marriage?” Li asked.“I will believe that when I see it. But go ahead and give it your best effort. Maybe fate will intervene, who knows?” Zhang smiled. “Today is the first day of the rest of your life! We will do our best,” she said.“I don’t have any couplets for marriage proposal in my house,” the widow replied.“I have some here,” Li said triumphantly and produced a pair of marriage couplets from her pocket. They read: “Snow hides the mountains of Sichuan until it’s seen; Willow conceals the parrots’ chatter until it’s known.” In the afternoon, the magistrate’s wife scribbled down her own marriage proposal and presented it to Li and Zhang. Gifts were then exchanged, and after a lengthy communication back and forth, a new husband nicknamed Little Sun arrived at her doorstep. Little Sun was everything the widow had wanted, and she was everything he wanted, and the union was judged a great success. One day, the newlyweds both got drunk on sweet wine, and the maid Ying’er then decided to prepare some sobering soup. In the kitchen, she attempted to start a fire, but found that the chimney was blocked. She began knocking on the side trying to clear whatever it was that prevented the flow of air. Suddenly, a cold hand dropped from the opening. Then a neck and a noose followed. And finally the head itself covered by long silvery locks. The tongue protruded from mouth of the corpse, and its eyes seemed to weep blood. While she recovered her breath, she thought it lifeless. But then a spark flickered in the dark eyes, facial muscles contracted – and a faint whisper emerged from its blue parted lips: “Do not forget!” Then the scream of Ying’er echoed through the house, followed by a thump as she fell unconscious to the floor. Wife and husband rushed into the kitchen, and found her lying by the fireplace. Her face had seemed pale, her eyes had shifted back and forth as if she were in a delirium, her lips had turned purple and her fingernails blue. Eventually she came to, and later they told her how happy they had been in that moment. For some minutes they even feared that her soul had been freed, like some caged bird, from the confounds of her body. They then brewed her a herbal potion to restore her health, and asked her what had happened. Ying’er told them about her strange and grotesque vision by the fireplace, how a corpse of what she had assumed was the late magistrate, Mr. Sun, with a noose around his neck, blood dripping from his eyes and hair covering his face, had appeared before her, whispered and frightened her from her wits. This fantasy about the dead magistrate infuriated the widow who immediately slapped her maid in the face and said: “You idiot! I told you to make soup, and you start rambling about my deceased husband. Stop this charade, put out the fire and go to your room!” Ying’er returned to her room and soon after fell asleep. Later that night, as the couple withdrew to their sleeping quarters, the widow whispered, “Husband, that girl is no longer useful. We should send her away.” “Yes, but where?” he replied.“I have a plan.” The next day, after they had breakfast, Little Sun went to handle official matters. The magistrate’s wife called Ying’er and said, “Ying’er, you’ve been with us for seven or eight years, and I’ve always treated you well. But now you bring back so many memories of my late husband. I know that you are dreamer. Have you never a dreamed of a husband yourself?” “I wouldn’t dare to expect such a thing. You should know that I am grateful for what you have done for me.” “I don’t want you to marry just anyone,” the magistrate’s wife continued, “we will consult the matchmakers, read sign and hexagrams, and set the same demands as we did for me. We will tell them you too should marry a man with the surname ‘Sun’. What do you say?” Ying’er hesitated, but realized that becoming the second wife of a magistrate like Little Sun was not only an honor, but a significant promotion. However, once the principle of a marriage had been settled and the matchmakers had consulted wise men, hexagrams and the stars, it was decided that she marry another, more suited man. That man’s name was not Sun, but Wang Xing, a notorious drunk and a gambler. It did not take long before Ying’er saw all their savings vanish. One day, when Wang was drunk, he came home and scolded Ying’er, saying, “You worthless woman! Can’t you see how I suffer for us both? Why didn’t you ask your father for some money to support us?” Unable to bear his insults, Ying’er tied up her skirt, left her home, and returned to the residence of Magistrate Sun. When the magistrate’s wife saw her, she said, “Ying’er, you’ve already married someone else. What brings you here?” Ying’er tearfully explained, “I don’t dare to hide anything. The man I married is a drunkard and a gambler. In just three months, we’ve spent all our money. I don’t know what to do, so I came to ask for a loan, we need three to five hundred coins to survive.” “Ying’er, your marriage is your own affair. I’ll give you some silver this time, but don’t come back again,” the magistrate’s wife replied.Ying’er accepted the silver and expressed her gratitude before returning home. However, a few days later the new money was gone as well. One evening Wang was short of cash, and had to return to his house sober. When he saw his wife, he shouted:“You useless woman! How can you do this to me? Why didn’t you ask the magistrate’s wife for another loan? I need three or maybe five hundred coins!” “I have been once”, Ying’er replied, “I used the necklace as collateral, and told her all sorts of lies to persuade her. How can I go to her another time?” She sensed the anger in Wang’s eyes as he turned to her.“Listen, you’ll better do as you’re told. If not, I’ll break your legs!” This was too much for Ying’er. As dusk descended, she walked the shameful path to the magistrate’s residence. When she arrived, she found the door bolted for the night. She could not wake the whole house by hammering at the entrance? So, she continued down the road passed the lighted windows of her old neighbors. As she stopped to rest, she suddenly heard a voice saying:“Ying’er, you must be ware! The path of any marriage is uncertain. Trust me, life must be lived on its own terms.”Ying’er immediately turned towards the source of the sound, and noticed movement under the eaves of a house. She made out the silhouette of a hat, and outstretched arms in the moonlight. “Ying’er”, was the sudden whisper: “I am the restless soul of the former magistrate. It is with great sadness that I approach you, please accept what I offer.” A lonely woman on a deserted road at night will do what she is told. Before she knew it the shadow had melted into dusk, and she was left holding a small silk purse – filled to the brim with shiny silver. Tucking her robe tightly around her slim waist, she then hurried through evening mist. At home, she found the front door locked, and began knocking. To no avail.Then she shouted, and eventually there was a reply:“Damn you wife, why haven’t you gone to ask for help from the Magistrate? It may be too late now!” “I have already been there, but they’ve already bolted their door. I couldn’t make a nuisance of myself. I was about to return when a man calling himself “the former magistrate” appeared out of nowhere and practically donated me some silver.” “What is this nonsense about ghosts! Bags of silver do not magically materialize. Show me this silver.” Ying’er handed him the silver. At first he was confused, but when he saw the amount, he exclaimed:“This is stolen property! We must report it, or face punishment!” He shook his head in despair. “Keep it safe, tomorrow we must bring it to the local courthouse”. Morning, however, brought second thoughts to Wang.“You know, when I think about this,” he said, “……I cannot accuse a magistrate of theft or dishonesty? And what evidence do I have? He makes good money, why would he do such a thing?” His forehead furled under strenuous thought. “I have an idea, let’s order some new clothes and have them sent to my friend Pei’s house. We then collect them there. They will think he paid for the order.” He smiled. A scheme was thus hatched, and the very next day Wang purchased fine silks and garments for himself and his wife, and had everything sent to his friend’s house. Arriving at the unwitting co-conspirator in the evening, they then cleaned themselves and changed into their new lavish costumes. However, the spectacle caught the eye of their friend’s curious mother.“Where did you get the money for all this?” she asked as she saw the colorful fabrics. “Yesterday I got two taels of silver from some work I had done, bought this and had it sent here,” Wang lied. “I have stopped gambling and drinking…” “Wang Xing”, the mother said thoughtfully, “can you spare your wife for a couple of days? I am old and I need her help, you see?” When the husband had left, her wrinkled face turned to Ying’er.“My dear,” she said, “tomorrow we will burn incense in the great temple.” They woke at dawn, did their chores and made their way to Dongyue Temple. They burned incense in the two long corridors of the lower hall, and were moving passed some offices, when Ying’er felt her skirt loosen. She stopped to fix it while the old mother continued towards the exit. She was tying it up in the back, when she noticed a judge in one of the offices. He wore a slender hat, and like her he was in the process of arranging his attire, the corner of his belt had loosened. Suddenly his face turned towards her, and he whispered:“Ying’er, I am your first magistrate. If you want a sentence, I will pass one. This official paper is yours.”Ying’er received the sealed scroll with shaking hands.“But this is very odd!” she exclaimed. “How can a stranger pass sentences on me? I have never heard of such a thing…” Ying’er hid the document in her clothing, hurried on her way and said nothing to the old woman waiting outside. However, when she entered her own familiar home, she did tell her husband. Wang examined the scroll. It turned out to be a riddle on a single sheet of paper, which read: Follow women who waive in an alley,both young and old have purposeon both sides of a tomb. Listen to the drum of the third watch,Men will plunge and arise from water. The text seemed incomprehensible, and a puzzled Wang ordered his wife to keep silent for many months. It was in February, a year later, that the great Judge Bao entered the story. He was born in Luzhou district in southern China. His full name was Bao Mingzheng. During the Song dynasty, China had system of pavilions, which were higher state institutions. Bao became a member of the Longtu Pavilion, and later he rose to a position of an administrator there. Hence his name became Bao Longtu. He was still a mere county magistrate when these events occurred. But he had been intelligent and upright since childhood, and in his official capacity he always cut straight to the bone, bringing clarity to many who struggled in confusion. Judge Bao had been in office a mere three days, when he one night had a dream that he was sitting in the hall, and there was a couplet posted on the wall: “To know the three changes, light your fires and plunge into water.” The next morning, Bao went to the hall and summoned local wise men to explain the two sentences to him. No one could make any sense of them. He then asked for a white card on which to write a riddle that had come to him in his dream. When he was done, Judge Bao said:“If anyone can make any sense of this conundrum, they will be rewarded with ten taels of silver.” He then hammered the card to the county gate causing much commotion. Even some officials and their servants, sensing an opportunity for profit, arrived to examine the mysterious text. It so happened that Wang- Ying’yer’s drunkard of a husband – was buying food from a stall nearby. He noticed the chatter and the murmur, and overheard puzzled remarks about the magistrate who had pinned an unsolvable riddle to the old oak door. Curiosity then got the better of him. He made his way through the throng, and approached the small white sign. He could not believe his own eyes, before him was the message that a ghost had presented to his own wife. Wang had the odd feeling of being watched, and turned. Suddenly he stared straight into the round face of his friend Pei. “There is no use in hanging around”, Wang said desperately trying to mask his surprise, “the new magistrate is an odd man with a ferocious temper. I can let you in on a little secret”, Wang whispered, “my wife is the only person on earth – except for myself- that has any inclination about what this riddle might mean.” Wang then bought his food, and returned home. The house was empty when he entered, and he began pacing back and forth across the squeaking wooden floor. It was by no means a large home, so he turned frequently, scratching his.arms as if bitten by a leech. At the sound of his wife outside, he rushed out. But then he stopped, afraid to appear unmanly, sucked it all up and followed her slowly inside. Finally, he could bear it no longer and unburdened his mind. “First, the ghost of the old magistrate appeared three times to teach me to avenge him,” Ying’er said, “and I got a bag of silver for nothing. Whatever you do, you must not lock yourself up here like a coward.” It was with a certain reluctance that Wang returned to the county gate. Again he navigated through the throng towards the sign, hoping that it had vanished. But it had not. When he again spotted his friend Pei, he felt slightly relieved and dragged him into a deserted street to ask his advice. There were rows of two storied houses. The sky was blue, but the sun had passed its zenith and long shadows stretched of from the buildings on the opposite side, almost to their feet. They stood under the a solitary tree, and Wang recounted his story under the shade of sighing branches. Then Pei looked at him and said: “What do you want me to do? Where is this piece of paper that the spirit-judge handed your wife?” “The last time I saw it, my wife had stuffed into a closet with her clothes.”“We must bring this before Judge Bao and collect your reward. I will go and tell him that you will present crucial evidence in the case. Go home, fetch the paper and bring it to the court office. When Judge Bao asks for it lay it before him.”At that moment, they heard someone coming up the alley and lowered their voices. “Go now!” Pei whispered as he turned to make out the shadow approaching from the shade at the other end. Wang did as he was told, and hurried off. Pei heard footsteps in the alley, but could not make out where they were coming from. This was not a common place for robbers? Suddenly a door in the side gallery creaked open, and the clear silhouette of Judge Bao appeared three paces from him. Pei immediately threw himself to the ground crying “My Lord, we were just coming to see you. Please do not harm me!”“My dear stranger, please get up!” Judge Bao exclaimed. “I am not here on your account”. Pei looked up with surprise, then he slowly rose to his feet, brushed dust from his clothes and glanced furtively at the Judge.“I am here to buy food from the stalls, just like everyone else,” he said and smiled. “But now that you have admitted that you have something I need to hear, you might as well tell me what that might be.” So it was that Pei recounted what he knew to Judge Bao. Ying’er was nowhere to be seen when Wang opened the door. He headed straight for her closet, throwing all her garments to the floor, even her fine red silk scarf. At last he found the wrinkled piece of paper, but when he unfolded it the calligrapher’s strokes had vanished , leaving only solitary ink stain in one corner. There was no more evidence and no case to be made, and Wang sank down in a chair. Daylight was fading outside, small gleaming stars penetrated the darkening blue above. Suddenly he heard the sound of a horse. It neighed, and out front and man’s voice shouted: “Wang Xing you are hereby summed by the Lord Bao to appear before his court. Bring your evidence and follow!” Wang grabbed the blank paper, and followed the trotting horse of the stern sword carrying official down the road, across the bridge, through the city streets- all the way to the court house. Before he knew it he had been lead down several corridors and a great metal door had closed behind him. He was in a darkened hall, only lit by flickering oil lamps along the walls. In the middle stood Judge Bao. “My envoy has informed me that you collected a piece of paper in the Yue Temple”, the judge said, “I wish to see it”. Wang bowed as respectfully as he could and said “My wife burned incense at the Yue Temple last year, my Lord. As she passed by an office, a spirit showed himself and delivered this written message. “I am sorry, My Lord, but the message seems to have vanished” Judge Bao carefully examined the paper and then directed his penetrating eyes at Wang.“Wang Xing, I’m asking you,” the Judge said, “did that spirit give any instructions to your wife along with this piece of paper?” “The Shinto only instructed her to seek justice,” Wang replied. Judge Bao became angry and said, “Nonsense! No Shinto priest would ask such a thing? Shouldn’t she be the one granting justice instead? This is an absurd story! Who do you think you can fool?” Wang quickly knelt down and said, “My lord, I will explain.” “Your story does not make sense,” Judge Bao said, “If your explanation is reasonable, you will be rewarded; otherwise, you’ll be in trouble.” “My wife used to serve under Magistrate Sun’s family,” Wang began, “and her name is Ying’er. She heard an astrologer predict that Magistrate Sun would die at the age of fifty-three during the third watch of a certain year and month. When it happened as predicted, the magistrate’s wife remarried to the current Magistrate Sun and married off Ying’er to me. When Ying’er was working in the magistrate’s house, she saw the former magistrate appear twice. The first time, he was hanging on a well fence, disheveled, with his tongue sticking out and blood in his eyes. He said, ‘Ying’er, help me decide.’ The second time, near Magistrate Sun’s house, she met the former magistrate again, who gave her a bag of silver. The third time, at the Yue Temple, a mysterious shinto priest appeared and gave her this paper, instructing her to seek justice. The appearance of the judge was exactly like that of Magistrate Sun, who was formerly her guardian.” “I see!“ Judge Bao said with a sardonic smile. “Bring me the second magistrate Sun and his wife. Now!” His subordinates lowered their gazes and did as instructed. “You two have done a fine job! Well executed,” Judge Bao said mockingly as they were brought before him.“We have done nothing wrong,” Magistrate Sun replied.Judge Bao then lifted his scroll, looked at them with doubt and pronounced the following solution to the unsolvable riddle: “‘This text speaks of two magistrates, you and your predecessor. It also hints at your marriage to his widow. And even specifies the time of your predecessor’s death, and the rewards lavished upon you by such good fortune. But more than this, the spirit claims that you keep him prisoner below boiling water. We all know what what your maid saw: the dangling corpse with bleeding eyes and protruding tongue ….and fluttering white locks. In my experience this is the face of a strangled man. Finally, the ghost mentions the time of my arrival and these very words now spoken to you.” The widow sighed. “Take Magistrate Sun and his wife to their house”, Judge Bao ordered. “Search that stove and kitchen from end to end. Every spirit must be free to join its ancestors!” The small crowd looked at each other with doubting eyes and muttered. However, they all obeyed without question, and wife and husband were brought to their own home. There they stood silent while men scoured the kitchen. Even the great stove was moved to one side. Immediately, a hidden stone slab appeared, and beneath it they found a well with cold and murky water. The well was then drained, and a bamboo basket was lowered. From that moist and dark cavity a rotting corpse was then retrieved. It was the old Magistrate, and there was evidence of strangulation. The widow and her new husband turned pale and mute. The onlookers were shocked. As it turned out, the younger Magistrate Sun had initially been a man who been saved from the cold during a heavy snowstorm. After restoring him to health, the elder magistrate had taken him in, educated him, and taught him to read and write. However, the young man later had an affair with Magistrate Sun’s wife. On the day a diviner predicted the death of the elder Magistrate Sun, the old man had discovered the truth. Fearing exposure, the younger magistrate got his rival drunk and strangled him to death, hiding the body in the well. The couple then staged a suicide using the maid as a witness. Thus the rumor of a personal tragedy was spread, an old magistrate had drowned himself. Later, his young rival returned and moved the stove to cover the well. A marriage was then arranged. No-one would have suspected, unless the elder Magistrate’s spirit, tormented by the lack of a proper burial, had made three visits to the maid, Ying’er. This case helped spread the reputation of Judge Bao far and wide. To this day, people speak of Bao Longtu, who solves riddles from this world and the other. As you can hear in the following poem: In a calligrapher’s elegant riddle we find,Judge Bao tracing your footsteps in his mind.If the deed is done, you must be ware,His scarred spirit will be arriving here.     Like this:Like Loading... [...]
history / literatureIn the second week of February 1949, 3 men were charged with provoking the death of over ten people in Ecuador. The method of their crime: creating a radio play based on H.G. Wells and then letting it loose on an unsuspecting public. It was an incident far more sinister than the panics that followed the 1938 broadcast in America when Orson Welles had first dramatised H.G. Wells’ War of the Worlds on radio. Not even the effect of a similar 1944 radio broadcast in Chile could compare when it came to the number of deaths and the level of devestation. On the fateful night of February 12’th, writers for Associated Press and Reuters reported back to the US and Britain: «The mob attacked and burned the building of the newspaper, El Comercio, which housed the radio station and killed fifteen persons and injured 15 others.» Fake news The radio broadcast was the brain child of Leonardo Paez (top photo), director of art at Radio Quito and Eduardo Alcaraz, the station’s dramatic director. The two had become familiar with the 1938 incident in America and the 1944 incident in Chile, which both caused widespread panic, but which also exposed the power of radio. In both those cases, it was announced ahead of schedule that the broadcast would be a fictional dramatisation. Leonardo Paez, a native of Quito, was not only a journalist, but also a singer, composer, poet and producer of radio. In an interview with El Dia, Alcaraz later said that he begged Paez to announce at the beginning of the broadcast that what followed was a dramatisation, but that Paez had dismissed him. Even so, someone had planted bogus UFO reports in the newspaper El Comercio in the weeks before the broadcast. At 21.00 the night of February 12’th, the normal musical broadcast began. Halfway into a song, the news team interupted without warning stating that an attack on Ecuador was underway. Panic erupted in the streets and police were dispatched to the alleged location of a martian invasion, the town of Cotocollao. The imaginary invasion was gradually to proceed from the town of Latacunga, 20 miles south of the capital Quito, where a poisonous gas cloud was reported to kill everything in its path. Actors immitating well known authority figueres then appeared on radio confirming the crisis. Appology not accepted When the station realised that chaos was breaking out, they announced the hoax on radio. The crowd then gathered outside the radio station throwing stones and setting fire to the building. According to the Associated Press there were over a hundred people in the building. Some escaped through the back door. Others sought refuge in the top floors, where some of them jumped from the roof to escape the flames. The army was then called in with teargas and tanks to disperse the crowd and allow the firemen to do their work. At the end of the evening, bodies lay silent in the street, and the injured were shipped off to hospital. The station managers protested their innocence saying they had been unaware of the planned hoax, and the minister of defense himself was called in to investigate the incidence. Punishment Ten people were detained the night of the riot, and several were later charged, among these Leonardo Paez, Eduardo Alcaraz and the actor Eduardo Palace. Eduardo Alcaraz had fled Quito, but was arrested later in the town of Ambato. Paez, however, had escaped that night from the burning building. Seeing that his route of retreat was cut off by an angry mob and the police, he found a way of escaping via an old conservatory. A truck then took him a property near Ibarra, and he laid low until his legal difficulties were solved. 6 years later he left Ecuador and made his way to Venezuela. Paez lost his girlfriend and his nephew to the chaos created by his own radioplay. They died in the riots. He would never return to Ecuador or be convicted of anything, but in 1982 he published his account of the radio play he broadcast on that Saturday evening in 1949. His book is called Los que siembran viento (Those who sow the wind). How could it happen? There has been much speculation about the causes of the panic that erupted after so many broadcasts of War of the Worlds, in the US, in Chile and in Ecuador. Just a year after the Welles broadcast the psychologist Hadley Cantril conducted a study of the effects of the radioshow in which he claimed that the cause of the confusion following the broadcast was the standards of judgment that people applied to the information they heard on radio. They simply trusted the new media of radio, and couldn’t believe that someone would deliberately lie to them. Seing the effectiveness of the broadcast as perhaps being too calculated, the writer Daniel Hopsicker even speculated that the 1938 broadcast was a psychological experiment funded by The Rockefeller Foundation, a conspiracy theory which was dismissed by Orson Welles. Michael Wynn Like this:Like Loading... [...]
history / literatureWhy did president Bush quote Graham Greene, an author who was labelled a “communist sympathizer” by the US government and kept under surveillance for decades? The 22 of August 2007, president George W. Bush enters the podium in a convention center in Kansas City. He faced the Veterans of Foreign Wars, a weathered crowd of old soldiers. «I stand before you as a wartime President» he declares before he begins talking about the Vietnam War. «In 1955, long before the United States had entered the war, Graham Greene wrote a novel called The Quiet American. It was set in Saigon, and the main character was a young government agent named Alden Pyle. Another character describes Alden this way: ‘I never knew a man who had better motives for all the trouble he caused.’» Bush’s reference caused much confusion around the United States because the author, Graham Greene, had been kept under surveillance by the CIA because of the publication of the novel. Conservatives in the 1950s disapproved of his analysis of the situation in Vietnam. The protagonist is the British journalist Thomas Fowler who is drawn into a triangular love story battling for the favors of a young Vietnamese girl. His competition is Alden Pyle, a young man with visions for the future of Vietnam, who later turns out to be an intelligence agent directly implicated in a horrible bombing massacre. According to The New York Times, The Quiet American became a bible for journalists covering the Vietnam war because it predicted and exposed American policies in the country several years before they became generally known. But the Republican right loathed the fact that the hero was an aging British upper class reporter and the villain a young manipulative and naive American. The villain becomes goodOddly enough, only a few years passed before the controversial novel was filmed by Hollywood director Joseph L. Mankiewicz. Mankiewicz was himself a part of the right wing, dubiously connected to the McCarthy movement, which at this period in history was engaged in their communist witch-hunts. During the work with the manuscripts Mankiewicz contacted none other than Edward Lansdale, a CIA operative who now was in charge of American operations in Vietnam. Soon the perception spread that Lansdale was the real life model for the villain in The Quiet American. In the 1958 movie, the Alden character was thus fittingly played by America’s proudest son, Audie Murhpy, the most decorated soldier in American history at this time. Murphy had made a career in Hollywood. In this heavily altered adaptation, the villain becomes good, a victim of a communist conspiracy. Alden Pyle is in fact no intelligence agent at all in Mankiewicz’s version, but a toy manufacturer who happens to be in Vietnam for humanitarian reasons. Assaulting the authorWhen Graham Greene discovered what was about to happen to his novel, he was dumbfounded, but he was unable to stop the project for contractual reasons. “One could almost believe.” Greene stated, “that the film was made deliberately to attack the book and the author.” Later it has become obvious to everyone that the US was present in Vietnam at this time, and that Graham Greene was correct in his portrayal of the situation. Norman Sherry, who has written an extensive biography on Greene, points out that Greene had left Vietnam before Lansdale arrived in the country. Consequently he cannot be the real life model for the Pyle character. Many years would pass before Hollywood again focused on The Quiet American. The war in Vietnam ended, and slowly but surely the wounds of a bitter period started to heal. A new acceptance of the sufferings of Vietnam veterans was on display in movies such as The Deer Hunter, Rambo and Platoon. A more truthful adaptationThe Australian Philip Noyce therefore decided to make a new adaptation of the controversial novel. He felt that the time now was ripe for a more accurate adaptation of Greene’s old classic. He cast the veteran actor Michael Caine as the British protagonist, a role for which Caine would become Oscar nominated. The new movie was produced Miramax and was completed in 2001. Then, in 2001, it happened: the United States experiences a horrible terror attack in New York costing 1000s of lives. Again patriotism was rife, and yet again the desire to defeat your enemies on foreign soil became public policy. Americans now had to form a united front. Miramax panicked. They feared that the film would resurrect the memories of the Vietnam era. “The film can never be released”, Harvey Weinstein, a Miramax executive declared. “My staff says it is unpatriotic.” Michael Caine and Phillip Noyce feverishly lobbied for the release of the movie, but told the press that the film was “as good as dead”. After much persuasion, The Quiet American was released even so, perhaps as a result of the attention that Michael Caine’s excellent performance attracted. Oddly enough the film proved a financial success in the US. This ill-timed success showed that American attitudes towards the Vietnam war have changed, and that it was possible to release a considered reflection of foreign policy issues in the wake of 9/11. In his speech to the veterans of foreign wars in 2007, Bush demonstrated a newly found detachment from the Vietnam era, and he probably attempted to bring an old matter to rest. He may also have tried to undermine that comparison between Vietnam and Iraq that some claim is obvious. But Bush’s reference to Graham Greene still has a false ring to it because most of all the story of The Quiet American, is a story about misuse of art for propaganda purposes and denial of foreign policy objectives. Michael Wynn (blog editor)Like this:Like Loading... [...]
history  In a story by Edgar Rice Burroughs an explorer chops his way with a machete through the Cambodian jungle to a lost world – a remnant of ancient Angkor still thriving. The tale of “The Land of Hidden Men” may be an entertaining yarn, but Angkor Wat – one of the greatest cultures of the medieval world- was swallowed by the jungle, and then rediscovered in the nineteenth century. The ancient kingdom boasted 102 public hospitals. Only one first-hand account of its capital exists, from the pen of Zhou Daguan, a contemporary Chinese diplomat who later published a book entitled “The Customs of Cambodia”. Zhou Daguan was born Zhou Dake, in a small town in a coastal region of China. For some reason, he changed his name after he returned from Cambodia. Some speculate that the Chinese emperor planned to attack Cambodia, and that that might be the reasons for the many details in Daguan’s book. His text only caught the attention of the world after it was translated into French by Paul Pelliot in 1902. The following are excerpts:   “This Tche-la is also called Tchan-la. The native name is Kan-po-tche. The current dynasty, based on Tibetan religious books, calls this country Kan-p’ou-tche, phonetically close to Kan-potche. The royal palace, as well as official buildings and noble residences, all face east. The royal palace lies north of the Golden Tower and the Golden Bridge. Where the sovereign conducts his affairs, there is a golden window; to the right and left of the frame, on square pillars, there are mirrors, about forty to fifty, arranged on the sides of the window. The sill of the sovereign’s window is shaped like an elephant. Everyone, starting with the sovereign, both men and women, wear their hair in a bun and have bare shoulders. They simply wrap a piece of cloth around their waist. There are many rules regarding the fabrics based on each person’s rank. Only the prince can wear continuous patterned fabrics. He wears a golden diadem, similar to those on the heads of vajradharas. Sometimes, he does not wear a diadem and simply wraps a garland of fragrant flowers reminiscent of jasmine in his bun. Among common people, only women can dye the soles of their feet and the palms of their hands; men would not dare to. High officials and princes can wear fabrics with widely spaced patterns. Only officials may wear fabrics with two groups of patterns. Among common people, only women are allowed to wear such special types of cloth. But even if a newly arrived Chinese wears a fabric with two groups of patterns, it is not considered a crime because he is “ngan-ting-pa-cha”, a person who does not know the rules. When officials go out, their emblems and their entourage are arranged according to their rank. The highest dignitaries use a golden palanquin and four parasols with golden handles; the following have a golden palanquin and two parasols with golden handles, then a golden palanquin and one parasol with a golden handle, and finally a simple parasol with a silver handle.” “Both regular writings and official documents are always written on deer or deer skin and similar materials, dyed black. Each person cuts the skins to their liking, depending on their dimensions in length and width. People use a kind of powder that resembles Chinese chalk and shape it into sticks, which they call “so.” Holding this stick in hand, they write characters on pieces of skin, these do not fade. When they finish, they place the stick behind their ear. They can also recognize a writer by his characters. The characters will fade, however, if you rub them with something wet. All documents are written from left to right, not from top to bottom. These people always make the tenth Chinese lunar month the first month of their year. In front of the royal palace, a large platform is assembled that can accommodate more than a thousand people, and it is entirely adorned with lanterns and flowers. In front, at a distance of twenty paces, using pieces of wood placed end to end, a high platform is assembled, similar in shape to scaffolding for the construction of the Buddhist mounds we now call “stupas”. Each night, three, four, five, or six of these platforms are constructed. Fireworks and firecrackers are placed at the top. These expenses are borne by the provinces and noble houses. When night falls, the sovereign is invited to witness the spectacle. Rockets are launched, and firecrackers are lit. The rockets can be seen from over a hundred miles away, and the firecrackers are as large as boulders, and their explosion shakes the entire city. Mandarins and nobles contribute with candles and areca nuts. The sovereign also invites foreign ambassadors to the spectacle. This continues for fifteen days, and then everything stops. Every month, there is a festival. In the fourth month, they play ball. In the ninth, they enumerate. Enumerating means gathering the population from all over the kingdom and reviewing them in front of the royal palace. In the fifth month, they fetch water for the Buddhas. They gather the Buddhas from all over the kingdom, bring water, and, in the company of the sovereign, wash them. In the sixth month, they navigate boats on dry land. The prince climbs a belvedere to watch the festival. In the seventh month, they burn rice. At this time, the new rice is ripe, and they fetch it outside the South Gate and burn it as an offering to the Buddha. Countless women go to this ceremony by cart or on elephants, but the sovereign stays at home. In the eighth month, there is dancing. The term “ngai-lan” means “to dance.” They designate actors and musicians who come to the royal palace every day to perform “ngai-lan.” There are also pig and elephant fights. The sovereign also invites foreign ambassadors to attend. The sovereign holds court twice a day for government affairs. There is no schedule. Officials or people who wish an audience wait on the ground outside. After a while, distant music is heard in the palace. Then the sound of conch shells outside announces his arrival. I have heard that the sovereign travels in a golden palanquin to these meetings; he does not come from far away. A moment later, two palace maidens raise the curtain with their delicate fingers, and the sovereign, holding a sword, appears standing at the golden window. Ministers and people fold their hands and touch their foreheads to the ground. When the sound of the conch shells ceases, they can raise their heads. It is at this moment that the sovereign takes his seat, and on such occasions, he is always seated on his lion’s skin, a royal heirloom. As soon as the matters to be handled are completed, the prince turns around, the palace maidens lower the curtain, and everyone stands up.”   The excerpts come from Paul Pelliot’s French translation, first published in 1902 (then revised before his death and published in 1951). Below is Monash University’s youtube reconstruction of medieval Angkor, from 2017.    Like this:Like Loading... [...]
short storyby J.-H. Rosny published in The Chickasha Daily Express, December 21, 1900 e were strolling along the shore of the bellowing sea. The waves were magnificent. They advanced in caravans, crested with foam, singing crystal songs, they came with great cries and falling upon the rocks left long trails of snow. Rapid, irritable, angry, numberless, they assailed the cliffs, sometimes like a gorgeous garden of white and green flowers, sometimes roaring like ferocious troops of bears, elephants and lions. “Look,” exclaimed Landa. “There goes Lavalle.” All turned. In a little carriage, they saw a man still young by whose side was a woman of the Iberian type; one of those ravishing beauties who arouse desire, hate and jealousy in every man’s breast. “He’s in luck that fellow,” murmured the banker Langrume when the carriage had passed. “By a single stroke be became owner of 90,000,000 francs, and the prettiest woman to be found from pole to pole. And I have worked thirty years to get my beggarly half dozen millions.” “You are envious,” answered Landa. “Don’t you know that Lavalle owes his fortune and his wife to a good speculation. It all came from an investment of exactly 1,000 francs.” Fifteen years ago our friend Pierre Lavalle was a lucky young fellow of 20 years. He was rich, robust in health, and of a nature to avail himself of his advantages. His father sent him around the world. In Chile he had as a guide a most intelligent man of excellent family and between them a friendship arose. The guide pretended to have discovered rich veins of silver in the mountains, but he feared to be forestalled and dared trust no one. At the moment of their separation Pierre offered him a thousand francs. Jose Alvarado thanked him with a dignified air and said: “In ten years I shall be rich and you are my partner.” Then he wrote in the young man’s journal this memorandum: “In ten years I promise to share my property with my partner, Pierre Lavalle. Jose Alvarado Santiago, Nov. 20, 1885.” Ten years later Pierre Lavalle was completely ruined. His father died of despair after unlucky speculations and left the son only a heritage of debt. The poor boy was forced to accept clerkship in a government office. None the less he still went about in society. As he did not try to borrow money from anybody, as he talked well and looked well the best hostesses asked him to their houses. One evening he attended a ball given by a rich Argentinian, Don Estevan Zuloaga. The affair was dazzling. All the South Americans in Paris were there, including many ravishing beauties. Pierre admired Spanish beauties with the enthusiasm of the old romancers. Those eyes where voluptuousness distilled their magic, those delicious curves of the figure, those little feet light and trembling, those magnificent mouths created for kissing aroused in Pierre an ecstatic drunkenness. Don Estevan had sought to bring together the richest human flowers of the Plata, Peru, Chile, and Mexico. The scene nearly turned the head of Pierre when he entered. But the grace and beauty of all the other women was dimmed in his eyes when he perceived a young Chilean on the arm of a young and handsome Spaniard. With a skin as clear as blonde’s out of a wonderful smoothness, with eyes that absorbed the light and emitted it again in dazzling electric rays; with a divine mouth as innocent as voluptuous; with graceful rhythmic walk, and the sweep of her undulating curves she seemed to possess the quintessence of, the charms and seductions of twenty exquisite women. Pierre was overcome with the despair that follows too violent admiration. The love of such a creature seemed to him something unattainable, a thing to which a man could aspire only by genius heroism or some other great quality. During the entire evening each time she passed near the place where he sat watching her dancing or walking, a wave of passionate adoration and sadness surged through his being. He saw her again. He was introduced to her and in time to her mother. During the winter he loved her silently and without the least hope. What right had he to covet such a love, hundred men, the elite of Paris, would have killed themselves for her. And she was fabulously rich. So he loved her as one loves inaccessible things, the clouds, the stars or the sun. She welcomed him as she did others and her mother seemed to like him. What did that signify? Pierre was an impossibility. In debt up to his neck he passed through the most humiliating period of his life. The chief of his bureau warned him that he must either settle, with his creditors or the bureau would be compelled to dispense with his services. One evening the poor boy sat with his head is his hands reflecting upon his situation. The thought of suicide entered his brain. A tiny fire burned in his stove; the lamp with little oil flickered. He was cold and hungry, and he felt himself alone and without a sympathetic friend like an animal dying in a cave. In the midst of of the distress there came a vision of the Chilean belle and knowing that his clothes were no longer presentable, that his patent leather boots were cracked and that no tailor would give him credit, his desire for death became greater as he realized that he could not again meet his goddess. Mechanically he raised himself and went to the box where he kept his souvenirs in the hope that he might find some jewel that be could sell. Some portraits, yellowing letters, locks of hair, notes, and leaves and dry flowers were crushed under his hand. He encountered the journal of travels and turned over the pages. The notes on Chile awakened his interest. ‘I was twenty years old then,” he sighed, “How could I have known or the misery in store for me?” He read the lines written by Alvarado: “In ten years I promise to share my property with partner Pierre Lavalle.” He smiled sadly. “This very evening the ten years. If the good Alvarado wishes to keep his promise he has not much time left.” Two knocks were heard on the door. Pierre said to himself ironically: “There he is now.” He opened the door. He saw before him a man of large stature, white hair and beard with the mien of a cowboy and the color of cinnamon. The visitor addressed him in Spanish: Excuse me,” he said. “I am late. You are Mr. Lavalle?” “Yes,” replied Pierre astonished. “I am Alvarado.” The young man nearly dropped the the lamp. Alvarado continued: “I have come to pay my debt.” “Good,” thought Pierre, “It will enable me to buy some clothes so I can see her again.” Alvarado continued: “I have made my fortune, I bring you our accounts as we are partners. Aside from my personal property which I deduct, we possess between 90,000,000 and 100,000,000 francs. The half of these have been realized and 25,000,000 francs are at your disposal.” The the lamp fell. “Good,” continued Alvarado, “you are content. It is natural. That encourages me to demand something of you. I prefer that the money remain in my family and my family is composed of my sister and my niece.” Disappointment. Pierre had a vision of his magnificent Chilean and remained silent. “I wish that you marry my niece. You know her already. She is named Anita Fena.” Pierre threw himself upon the cowboy and covered his white head with kisses, while he sobbed for happiness. “And this,” concluded Landa, “is what it is to give 1,000 francs to a Chilean who seeks his fortune.” “I wish I could find one like him to stake,” groaned Langrume. A beggar passed and asked alms in a piteous voice. Langrume turned away. “Why do not the police arrest these vagabonds?” he growled. “It will bring you good luck to give him money.” said Landa. The banker took a franc from his pocket. “Make him write a memorandum in your Journal,” said Songeres.   translated by Mrs. Moses P. Handy (she died in 1933) Like this:Like Loading... [...]
short storyThe crowds waited in anticipation as the pompous fanfares marked the opening of the red carpet, a crowd of slick journalists rushed to the front fence. An even larger crowd consisting of “common men” were held back at the perimeter – like some reserve force. And then they arrived, the dashing superstars in their lavish costumes. The simultaneous flashes of hundreds of cameras enlightened the long expected arrivals from constantly shifting angles. Some of them sweated, others blinked, but they all kept their faces. They smiled because they were used to it, and they lifted their arms and waved. They paraded along the marked lines giving autographs, and they were all in a splendid mood. “The film was excellent, Mark Thompson! How did you feel upon receiving the award”“It was a great honor, of course.”“How do you feel about being nominated as the most sexy man in the business”“I appreciate good taste when I see it”, the middle aged actor said and put on his best grin.Those who heard him – and there were plenty of these – roared with laughter. They would have escorted him to his limousine, but sunglassed guards – probably picked or perhaps even bred for size and grim appearances – blocked their way. Strangers struggled, they shouted after him, and for their sake Mark Thompson stopped, walked over to the fence where they stood and signed several autographs. Then he moved on to the next fence closer to the parking lot. There were three of them along the way, and Mark Thompson radiated even more humor and wit at the two next ones. He was warming up. Only the last two hundred meters did he walk a little faster when he noticed an open limousine waiting for him. He sighed when the car doors slammed shut behind him, because he now was protected from a multitude of stares by bullet proof colored glass. But a sigh was all he could manage because even if they could not see him, he was able to see them, the vast moving crowd, an organism by itself, twisting and turning, giving off sounds of hysteria, of admiration and sometimes – more often than people realize – of disgust and resentment. The car navigated through the streets of the city center, and stopped by the venerable Grand Hotel. The door opened, and again he was exposed. But there was that million dollar, tastefully bleached smile that had melted so many hearts, and there was that sharp tongue that always knew how to dodge awkward questions. It had served him so well, and it only became more and more efficient with age. It ripened like a fine wine. At the reception, men and women he had never met and sometimes not even knew existed told him from a mahogany podium about how he had completely altered their lives, sometimes saved them from bad marriages, improved their sex lives and prevented suicides. Of course, he had no choice but to be humbled by his enormous power, such good fortune that life had bestowed upon him. He was obliged to tell them of his own struggles, and how thankful he was that he had made it, arrived at his station, and how they too could make it if they just followed their dream. Ever onwards and upwards. There was fine dining, exquisite cuisine, which he enjoyed in silence, while hum and chatter, and toasting glasses sounded over his head. Then he got up, excused himself and rushed through the velvet corridors for the bathroom. But a young blonde had made it passed the guards, was blocking his way and was flashing her excellently sculpted breasts. Then, there was a bizarre situation in which a gigantic two meter black body guard chased the tiny creature down the corridor. Mark Thompson walked by and smiled.“They never stop”, he told the guard, “they can’t help it. You’re doing a great job, thank you, but be gentle on her. She is drunk and very young.”“Yes sir”, said the giant bodyguard. He did his thing in the toilet, washed his hands in the gilded sink, and returned to his seat. His agent was on the phone, several radio stations wanted his views on some matter. He found a quiet corner, and called them. He preferred these brief phone interviews. No one could see his face, he could even do them in the nude at home, if he wanted. But somehow it never seemed right. Even in their voices, he could sense their eyes. At ten o’clock that evening he called it a day. He had been at it since morning. Then there was the routine of leaving the building, the choreographed exit, the waiting door. The relief of departure, the oddness of seeing those ordinary people walking along the bar strip as his limousine passed. The loud music, the distant laughter. He had been 18 once, hadn’t he? He had not always had this life. Many many years ago, he too could walk down that strip, and no one would even look twice at him, a pimpled mumbling nerd. The girls had even giggled at him with pity, the pathetic boy who would never get laid. The cortege struggled through traffic, but as they entered the more affluent areas, people and vehicles magically dispersed. He was left with majestic glass and steel constructions, all polished and glimmering, fancy restaurants with private entrances and then the villa area: well kept gardens with pools hidden by carefully landscaped residential palaces. As dusk fell, the stars had come out and they hung over his home, stretching endlessly towards a million dollar horizon and view. Below them lay the vast pulsating metropolis. On top of the hill stood his isolated palace, his marble columns, his tiled walkways. Another open door was waiting for him, and he rushed towards it. He had made sure that it had been made of the most quirky wood he could find. It stood out because it had the texture of an English cottage door. The faces that met him, his servants, were friends at least, he thought. He paid them enough to fake it.“Is she still awake?” he asked as the maid took his coat.“Yes, sir. She is awake”He then stopped by the stairs, and wondered whether he would he would be brave enough to enter her room. But the memories overwhelmed him, and he bit his lip as climbed the steps.There was the door he dreaded. He leaned his forehead against it as he knocked. It squeaked open, and the silhouette a huge bed and a dying woman was visible against the moon light from a half open window. He walked those final steps to the vacant chair, and an imperceptible breeze silently swung the door shut behind him. by Mchael Henrik Wynn Like this:Like Loading... [...]
history / moviesWhen we read speculative fiction, our minds conjure up the most fantastic creations. Through writers like H.G. Wells we are able to transcend time and space, even envision the most terrifying aliens. How these creatures look, however, is entirely dependent on our own imagination. Ed French is an Oscar nominated and Emmy Award winning special effects make-up artist whose job it is to bring such dreams into the realm of reality. He has worked on some of the most successful science fiction franchises, Star Trek and the Terminator series, and now, more recently, on Westworld. We asked him some questions about his job in the entertainment industry. Historyradio.org: How does one become a special effects man in Hollywood? Ed French: Talent and perseverance. Luck plays a part. I think you have to love the whole process of film making . Most of the people I know that do this for a living dreamed about working in movies from an early age. Historyradio.org: How much of what we see on TV and cinema is produced by make-artists and special effects men (and women), like yourself, and how much is the vision of the director Ed French: On T2, James Cameron had a very clear, specific vision about every aspect of his him. He made his own drawings. When I worked on Star Trek VI, Nicholas Meyer wouldn’t micro-manage. He gave me complete freedom to create the alien characters the way I saw them. I’ve often worked on projects where I was contracted to create a character based on a drawing by an art director or rendered by a production artist. In the end though, when that character arrives on set, the finished work of the makeup artist will determine if the “vision” has succeeded. Historyradio.org: Do you have a particularly well-developed imagination? Ed French: I think that as A Special Effects Makeup Artist I’m a conduit for other people’s imagination. I’m a creative person. I feel as though I’ve come up with some imaginative ways to make characters or certain effects believable to the camera’s eye. Interesting question. Quite often I’m required to create an effect such as say, an autopsy makeup with an actor lying in a morgue with a closed, sewn up “Y incision” scar and 3 bullet holes in the chest. That should appear exactly the way the audience EXPECTS it to look. Historyradio.org: How do you know if an alien is realistic on not? Are you inspired by creatures in nature? Ed French: I don’t consider most of the aliens I ’ve done to be “realistic.” Star Trek is to realistic aliens as “The Wizard of Oz” is to realistic lions…perhaps the most “realistic aliens” were the ones in “2001: A Space Odyssey.” They were mysterious entities beyond our comprehension and Kubrick depicted them as such. Sometimes the alien makeup concepts I do will integrate elements from a creature in nature. I try to make them appear somewhat plausible. Organic. Historyradio.org: Some of the make-up work is extremely elaborate. What is the longest make-up session you have had? Ed French: “White Chicks.” It took almost 5 hours to turn Sean Wayans (an African-American comedian) into a white woman. And after that, constant touch-ups were required. I was trying to maintain a “beauty” makeup over prosthetics that transformed a black man into a hot young white woman. I would start at 3:30 AM and work till 7P.M. And then I had to clean the prosthetics and body paint off, which usually took about an hour. There were a few shooting days when the turnaround was about 6 hours. Historyradio.org: You have worked with some pretty famous actors. Do you ever get star struck? Ed French: I’ve worked off and on for 15 years creating the autopsy and “scene of the crime” trauma and casualty make-ups for N.C.I.S. spending a lot of time in “Ducky’s” forensics lab in scenes involving David McCallum. When I was kid, his early TV appearances on The Outer Limits and The Man from U.N.C.LE. made a huge impression on me. I’m always a bit in awe when I’m working around him. He was Illa Kuryakin! Historyradio.org: What is your favorite type of job? Do you prefer regular make-up, aliens, monsters or period drama? Ed French:  I like my job because I get to do all those makeup categories. I particularly enjoy creating historical look-alikes. I like to feel like I’m an entertainer. It’s magical when you make someone up to look like Albert Einstein or even the Frankenstein Monster. Everything stops on the set and everyone wants their picture with the character. Historyradio.org: How much has CGI and computers affected the special effects make-up business? Ed French: It has eliminated a lot of “creature effects” that use “practical” makeup, prosthetics or creature suits, animatronic puppets and so forth. A lot of my colleagues have reservations about CGI being used to “touch up” their makeups or replacing makeup altogether. I think its fabulous if it can correct a prosthetic makeup that NEEDS a touch up. Historyradio.org: In the series Westworld, the characters are human robots. Did this pose any special challenges? Ed French: This is where C.G.I. hasn’t quite taken over completely. We had robot actors that required full body makeup. In cases where the robots went back for repairs we would apply prosthetics simulating the effects of massive trauma injuries. Chests ripped open, skulls partially blown off, arms missing, etc. There were some fun challenges. We did authentic period makeup for the “old West.” Facial hair and Beards for the men and cowboys. Native American makeup too. There were a few days when I got to do a Samurai makeup with a bald pate. Historyradio.org: You are also blessed with a wonderful reading voice, and publish audio narratives on youtube. How did you get into audio production? Ed French: Thanks. Through a circuitous route. I was a radio announcer for a couple of years back in the 70’s. I would have been more at home with radio during its golden age. Radio drama and comedy, all that stuff was long gone by the time I sat behind a microphone. I abandoned radio for theatre and as that career sort of fizzled out I found a niche in Special Makeup Effects just as it was gaining momentum in the 80’s. It was fortuitous. However, I never lost the urge to want to perform. I think it was 9 years ago (?) I discovered that the equipment to make professional audio productions at home was available commercially. When I was in radio everything was analog. We recoded on big magnetic Ampex tape reels. There was a learning curve with the digital software. I’m still astounded by what you can create with just a lap top, and audio box, Audacity WAV editor and a microphone . It has enabled me do my “Day Job” and play the storyteller on the side. Historyradio.org: What is your favorite piece of speculative fiction? Ed French: H.G. Wells’ The Time Machine comes to mind when you ask that. Or The Invisible Man. There’s a man with imagination. He wrote before the cinema invented, or at least before the techniques of film story telling had moved beyond the “staginess’ of the early silent movies. His work, particularly The Invisible Man is cinematic. When I was recording it I could see vividly how every scene would be filmed. Close-ups, wide shots, shock cuts. Like this:Like Loading... [...]
creative writing / literatureMaking it as a script writer in Hollywood is not easy. There is a whole support industry for creating stories, classes on almost every corner in Tinseltown. One of the more dedicated teachers of the craft is professor Ken Dancyger of New York University. We spoke to him about his work as a teacher of writing, and about the realities of the business. Historyradio.org: When did this notion of a “script guru” become common? What sets such a person apart from, let’s say, a professor of literature? Professor Dancyger: The “script guru ” for me started with Syd Field. I remember going to see him in Toronto along with 400 others and being outraged by his ideas about scripts. He made me define where I stand on the vital issues about how to write a strong script. At that point I myself had written, alone or with partners, 10 scripts. The first secured me a Hollywood agent, the second sold to Canadian television. I seemed on my way. A script guru is very different from a Professor of Literature. A Professor of Literature is well-read and has an area of interest. He or she may or may not be a novelist. Script guru is much closer to the popular arts i.e. the media. Certainly the guru may borrow ideas from literary critics such as Northrop Frye but his or her knowledge base is strongly rooted in the hundred plus history of Film. The earliest writers about script were often playwrights and so ideas about plays, their structure, was much more likely to influence Script gurus than Academic Professors of Literature. Historyradio.org: They must get their ideas from somewhere? Do you read a lot of academic literature, and then translate this into practical advice? Or have you done the empirical work yourself? Professor Dancyger: I read a lot of history as well as literature and see many plays and of course I see every film I can, always with an eye to what makes the work compelling. The scripts I’ve written, the writers I’ve worked with, the classes I’ve taught are all laboratories where I define and refine my ideas about storytelling and what constitutes a strong screenplay. Historyradio.org: If you were to give a little praise to one of your colleagues or competitors, who would that be, and why? Professor Dancyger: I like David Howard from USC and Judith Weston who teaches acting for Film and Television. David is very good on character-driven stories and Judith is excellent on character arcs and their importance. Both have written strong books. Historyradio.org: The late Syd Field was famous for his 3 act-theory. Robert McKee also presents a lot of rules about what constitutes a good script. What is your main dictum on how movie scripts should be constructed? Professor Dancyger: My approach is as follows: In a feature length screenplay a character changes. What is the issue (crisis) when we meet the main character? How does the character change by the resolution or end of the screenplay? Who/what changes him (relationships and plot)? Next what will the dramatic arc (plot) be? Every genre has a different dramatic arc. What genre is your story? Genre is pliable in terms of how it is used. What tone will you use? (light, realistic,dark). Will you alter any genre expectations? (How you begin or end, the nature of relationships). Screenplay that succeed often surprise is in our expectations. Will your screenplay defy our expectations? Historyradio.org: Can you really create a norm for what a good script is? If you look at prose, some writers excel on plot construction, like Agatha Christie, others on their poetic qualities? Wouldn’t the same thing be true for a movie script? Professor Dancyger: There is a norm for expectations of what a script will be. This is based on how particular story forms have been used over time. Writers differ, some are strong on plot, others on character, yet others on dialogue. Robert Towne is very good on dialogue, David Rayfiel is very good at story construction, Francis Coppola is very good at tone. Each is unusually gifted in their area but few writers are good at every thing. Historyradio.org: What is the best way of breaking into the hollywood script business? Do you just email your script to someone? Or do you need to know a lot of people in order to make it? Professor Dancyger:  Working in the business at all levels is the way into a career. Schools help as you can make a good short film that will get you attention. At that point the door may well open for you. Have a well written feature film script written. That too will help. At the moment CONTENT is king in Film and Television. The opportunities are abundant. It remains tough but this is a good time for writers. I have seen European writers and directors go from a nominated foreign film to a Hollywood opportunity. This is the competition students who graduate from Film Schools face. Historyradio.org: When your script has been bought, it may be reworked by someone else, might it not? So the end result doesn’t really have to look anything like you originally intended? Isn’t this frustrating? Professor Dancyger: The realities of the industry is that many voices will impact your script, in both Film and Television. It might be frustrating but my advice is get over it. Its the way of this world.. Historyradio.org: When I was a student, my professor told me a story about the Irish Nobel laureate, Samuel Beckett, and how he was rejected many times, only to become famous as a mature man. At what point should one give up, and simply accept the fact that perhaps one’s talent isn’t sufficient for a career in Hollywood? Professor Dancyger:  Persistence is more valuable a trait for a writer than in many fields. There is no one path. Everyone has talent, not everyone is persistent. Historyradio.org: You must have read thousands of scripts, what would you say is the most common mistake that young or novice writers make? Professor Dancyger: The most common mistakes early writers make are, in order: Excessive reliance on dialogue.  Not understanding how much change in the main character has to take place in the Feature film and how many barriers to the main character’s goal need to be overcome in the course of the screen story. That plot an external pressure on the main character, needs to be deployed and that it should have surprising twists and turns. Tone is how your unique voice underlies the story. Genre or story form matters and given its plasticity it can make your story seem fresher. Historyradio.org: What is the best movie script of all time, and why? Professor Dancyger:  The best movie script of all time is a tough nut. I have many favorites: Casey Robinson’ NOW VOYAGER for story construction Billy Wilder’s SUNSET BOULEVARD for character and dialogue Samuel Raphelson’s SHOP AROUND THE CORNER for sheer pleasure Federico Fellini’s 8/1/2 for creativity Elem Klimov’s COME AND SEE for daring and passion I could go on but will stop… Like this:Like Loading... [...]
literature / short storyNote from Historyradio.org: the following text is not a model for anything, but an entertaining discussion point for all students of the past. The Hon. H. G. Volrees sat in his office room looking moodily out of the window. Since the desertion of his young bride his life had been one long day of misery to him. His mystification and anger increased with the years, and he had kept a standing offer of a large reward for information leading to the discovery of his wife. He had vowed vengeance upon the author or authors of his ruin. “Come in,” said he in a response to a knock on his door. A young Negro man walked in and Mr. Volrees turned around slowly to look at his caller. “This is Mr. Volrees?” asked the Negro. Mr. Volrees nodded assent, surveying the Negro from head to foot, noting the flush of excitement on his swarthy face. “I understand that you have offered a reward for information leading to the discovery of the whereabouts of your wife,” said the Negro. An angry flush appeared on Mr. Volrees’ face and he cast a look of withering contempt in the Negro’s direction, who read at once Mr. Volrees’ disgust over the fact that he, a Negro, dared to broach the question of his family trouble. “Pardon me,” said the Negro, turning to leave. “Come back! Are you a fool?” said Mr. Volrees angrily, his desire for information concerning his wife overcoming his scruples. “My wife took me to be one and left me,” said the Negro in a tone of mock humility. Mr. Volrees looked up quickly to see whether he meant what he was saying or was making a thrust at him. The solemn face of the Negro was non-committal. “Now, what do you know?” asked Mr. Volrees gruffly. “I know where your wife is,” said the Negro. “How do you know that she is my wife?” “I was the porter on the train that you and she began your bridal tour on,” replied the Negro. “How have you been able to trace her?” “I was the porter on the train on which she first came to Almaville. She came into the section of the coach for Negroes, and she and a Negro girl created a scene.” “Go on!” almost shouted Volrees, now thoroughly aroused. “The reward?” timidly suggested the Negro. “Of course you get that. Go on!” said Volrees, with increasing impatience. “The affair was so sad-like that I always remembered the looks of the two women,” resumed the Negro. “One night not long ago I saw the Negro girl buy a ticket to Goldsboro, Mississippi. It came to me like a flash that she was going to see your wife. She had the same sad look on her face that she had the night I saw them together. I followed this girl to Mississippi and sure enough I came upon your wife.” Volrees had now arisen and was restlessly moving about the room, his brain in a whirl. “Was she living with some family, or how was she situated?” he asked. “She and her husband live——” “Her husband!” thundered Volrees, grabbing the Negro in the collar, fancying that he was grabbing the other husband. “The people there say that she is married,” said the Negro timidly. “I will choke the liver out of the miscreant,” said Volrees, tightening his hold in the Negro’s collar as if in practice. “I am not the man,” said the Negro, with growing determination in his voice. Volrees was thus recalled to himself and resumed his restless tramping. “No, you are not the man. You are only a —— nigger.” Grasping his hat, Volrees strode rapidly out of the room. At the door he bawled back, “You will get your reward.” The Negro followed Volrees at a distance and noted that he went to the office of an exceedingly shrewd detective. In the course of a few days the city of Almaville was shocked with the news that a Mrs. Johnson, wife of a leading Mississippi planter had been arrested and brought to Almaville on a charge of bigamy. The prosecutor in the case was the Hon. H. G. Volrees, who claimed that the alleged Mrs. Johnson was none other than Eunice Seabright, who had married him. Mrs. Johnson denied being the former Miss Seabright, and employed able counsel to conduct her defense. The stir in the highest social circles of Almaville was indeed great, and for days very little was talked of save the forthcoming Volrees-Johnson bigamy trial. Long before the hour set for the trial of the alleged Eunice Volrees on the charge of bigamy the court house yard and the corridors were full of people, but, strange to say, the court room in which the trial was to take place, though open, was not occupied. The crowds thus far were composed of Negroes and white people in the middle walks of life, who looked upon the forthcoming trial as a ‘big folks” affair and, as if by agreement, the court room was spared for the occupancy of the elite. As the hour for the trial drew near the carriages and automobiles of the upper classes began to arrive. Each arrival would come in for a share of the attention of the middle classes and the distinguishing feature of each personage was told in whispers from one to another. When the carriage of the Hon. H. G. Volrees rolled up to the court house gate silence fell upon the multitude and those on the walk leading to the court house door fell back and let him pass. His face wore a solemn, determined look and the common verdict was, “No mercy there. A fight to a finish.” The court room was now fairly well filled with Almaville notables, and the plain people now crowded in to get seats as best they could or to occupy standing room. Almost the last carriage to arrive was that containing Eunice. The curtains to the carriage were drawn so that no one in it could be seen until the door was opened. Eunice and her lawyers stepped out and quickly closed the door behind them. Contrary to the expectations of many, she wore no veil and each person in the great throng was highly gratified at an opportunity to scrutinize her features thoroughly. A way was made for her through the great throng and she walked to the prisoner’s seat holding to the arm of her lawyer. The case was called, a jury secured, and the examination of witnesses entered into. The first witness on the part of the State was the Hon. H. G. Volrees himself. As he took the witness chair a bustle was heard in the room. The people in the aisle were trying to squeeze themselves together more tightly to allow a man to pass who was leading a little six-year-old boy, who had just been taken from the carriage which had brought Eunice to the trial. “Make room, please. I am taking her son to her,” the man would say, and the crowd would fall away as best it could. The Hon. H. G. Volrees had opened his mouth to begin his testimony when he noticed that his attorney, the opposing counsel, the judge and the officers of the court had turned their eyes toward the prisoner’s seat. As nobody seemed to be listening to him he halted in the midst of his first sentence and turned to see what was attracting the attention of the others. As he looked, a peculiar sensation passed over him. Perspiration broke out in beads and his veins stood out like whip cords. He clutched his chair tightly and cleared his throat. There sat beside Eunice her child, having all of Mr. Volrees’ features. There were his dark chestnut hair, his large dark eyes, his nose, his lips, his poise and a dark brown stain beneath the left ear which had been a recurrence in the Volrees family for generations. The public was mystified as it was commonly understood that the marital relations had extended no farther than the marriage ceremony. The presence of this child looked therefore to be an impeachment of the integrity of Mr. Volrees and of Eunice. The wonder was as to why nothing about the child had been mentioned before. Mr. Volrees sat in his chair, his eyes fixed on the boy. The lawyer at length resumed the examination of Mr. Volrees, but the latter made a sorry witness. It was evident that the coming in of this child had thoroughly upset him in some way. He was mystified, and his mind, grappling with the problem of his likeness sitting there before him, could not address itself to the functions of a witness in the case at issue. He was finally excused from the witness chair. The other witnesses, who, out of sympathy for H. G. Volrees had come to identify Eunice as his bride, seeing his collapse, did not feel inclined to take the prosecution of the case upon themselves and their testimony did not have the positiveness necessary to carry conviction. It was very evident that the state had not made out a case and an acquittal seemed assured. The Negro porter was in the court room eagerly watching the progress of the trial, knowing that the obtaining of his reward hinged upon the outcome of the case. He saw the trend of affairs and felt that something had to be done to stem the tide. He saw Tiara sitting in the court room, and said to the prosecuting attorney in a whisper, “Yonder is a colored girl who knows her thoroughly and can tell all about her.” To her great surprise Tiara was called as a witness. She was a striking, beautiful figure, as she stood to take the oath that she would tell the truth, the whole truth and nothing but the truth. “Mr. Judge,” said Tiara, in a sweet, sad voice, “can it go on record that I am not a volunteer witness in this case?” The judge looked a little puzzled and Tiara said, “At any rate, judge, if in after time it be said that I did not on this occasion stand up for those connected with me by ties of blood, I want it understood that I did not seek this chair—did not know that I was to be called; but since I am here, I shall fulfil my oath and tell the truth, the whole truth and nothing but the truth.” Tiara now took her seat in the witness chair. Eunice leaned forward and gazed at Tiara, her thin beautiful lips quivering, her eyes trying to read the intent of Tiara’s soul. Tiara looked at the recording clerk and appeared to address her testimony to him. Now that she was forced to speak she desired the whole truth to come out. Her poor tired soul now clutched at proffered surcease through the unburdening of itself. She began: “In revolutionary times one of your most illustrious men, whose fame has found lodgment in all quarters of the globe, was clandestinely married to a Negro woman. My mother was a direct descendant of this man. My mother’s ancestors, descendants of this man, made a practice of intermarrying with mulattoes, until in her case all trace of Negro blood, so far as personal appearance was concerned, had disappeared. She married my father, he thinking that she was wholly white, and she thinking the same of him. Two children, a boy and a girl, having all the characteristics of whites, were born to them. Then I was born and my complexion showed plainly the traces of Negro blood. The community in which we lived, Shirleyville, Indiana, in a quiet way, was much disturbed over the Negro blood manifested in me, and my mother’s good name was imperilled. “My mother confessed to my father the fact that she was a descendant of Negroes and he made a like confession to my mother as to his ancestry. When Shirleyville found out that my parents had Negro blood in their veins, I was regarded as a ‘reversion to type,’ and the storm blew over. My father became Mayor of the town, and great ambitions began to form in my mother’s heart. “A notable social event was to take place at Indianapolis and my mother aspired to be a guest. She met with a rebuff because she had Negro blood in her veins. This rebuff corrupted my mother’s whole nature, and hardened her heart. She had my father to resign as Mayor. Our home was burned and we were all supposed to have perished in the flames. This was my mother’s way of having us born into the world again. “My mother, father and the other two children began life over as whites, and I began it over as a lone Negro girl without family connection, and we all had this second start in life here in your city. “Most all people in America have theories as to the best solution of the race problem, but my mother fancied that she had the one solution. She felt that the mixed bloods who could pass for whites ought to organize and cultivate unswerving devotion to the Negro race. According to her plan the mixed bloods thus taught should be sent into the life of the white people to work quietly year after year to break down the Southern white man’s idea of the Negro’s rights. She felt that the mixed bloods should lay hold of every center of power that could be reached. She set for herself the task of controlling the pulpit, the social circle and the politics of Almaville and eventually of the whole South and the nation. O she had grand, wild dreams! If she had succeeded in her efforts to utilize members of her own family, she had planned to organize the mixed bloods of the nation and effect an organization composed of cultured men and women that could readily pass for white, who were to shake the Southern system to its very foundation. With this general end in view, she had her son trained for the ministry. This son became an eloquent preacher. My mother through a forged recommendation, which, however, the son did not know to be forged, had him chosen as pastor of a leading church in this city. “My mother had a strange power over most people and a peculiar power over my brother. He did not at all relish his peculiar situation, but my mother insisted that he was but obeying the scriptural injunction to preach the gospel to every creature. The minister in question was none other than the universally esteemed Rev. Percy G. Marshall, who now rests in a highly honored grave in your most exclusive cemetery, from which Negroes are barred as visitors.” There was a marked sensation in the court room at this announcement concerning the racial affinity of the Rev. Percy G. Marshall. “I visited my brother clandestinely; often he and I sorrowed together. On the night of the murder, which you all remember, and preceding that sad event, closely veiled I visited him at his study. When we were through talking I arose to go and opened the door. ‘Kiss your brother. We may not meet again,’ said he sadly. Neglecting to close the door I stepped up to him and kissed him. When I turned to go out I saw that Gus Martin, whom Leroy Crutcher, as I afterwards found out, had set to watching me, had seen us kiss each other. I hurried on home embarrassed that I could not explain the situation to him. When on the next day I read of my brother’s death, I immediately guessed all. That is how I had the key to bringing Gus Martin to terms. When he found out his awful mistake he was willing to surrender. “So resulted my mother’s plans for the mastery of your Southern pulpit.” Turning to Eunice, she said, “There is her daughter. Through her my mother hoped to lay hold on the political power of the state. But that girl loved a Negro, the son of the prosecutor, the Hon. H. G. Volrees . “After leaving her husband, Eunice came to live with me. Earl Bluefield, who is Mr. Volrees’ son was wounded in a scuffle that was not so much to his credit, and he was brought to my house to recover. Eunice waited on him. They fell in love, left my home and married. This explains how that boy favors the Hon. Mr. Volrees. It is his grandson.” Tiara now stood up and said, “Mr. Judge, it may not be regular, but permit me to say a few words.” The whole court seemed under a spell and nobody stirred as Tiara spoke. “My mother is dead and paid dearly for her unnatural course. But do not judge her too harshly. You people who are white do not know what an awful burden it is to be black in these days of the world. If some break down beneath the awful load of caste which you thrust upon them, mingle pity with your blame.” Tiara paused an instant and then resumed: “One word to you all. I am aware of the fact that the construction of a social fabric, such as your Anglo-Saxondom, has been one of the marvelous works of nature, and I realize that the maintenance of its efficiency for the stupendous world duties that lie before it demand that you have strict regard to the physical, mental and moral characteristics that go to constitute your aggregation. But I warn you to beware of the dehumanizing influence of caste. It will cause your great race to be warped, to be narrow. Oratory will decay in your midst; poetry will disappear or dwell in mediocrity, taking on a mocking sound and a metallic ring; art will become formal, lacking in spirit; huge soulless machines will grow up that will crush the life out of humanity; conditions will become fixed and there will be no way for those who are down to rise. Hope will depart from the bosoms of the masses. You will be a great but a soulless race. This will come upon you when your heart is cankered with caste. You will devour the Negro to-day, the humbler white to-morrow, and you who remain will then turn upon yourselves.” Tiara paused and glanced around the court room as if to see how much sympathy she could read in the countenances of her hearers. The rapt attention, the kindly look in their eyes gave her courage to take up a question which the situation in the South made exceedingly delicate, when one’s audience was composed of Southern white people. “One thing, Mr. Judge, wells up in me at this time, and I suppose I will have to say it, unless you stop me,” said Tiara, in the tone of one asking a question. The judge made no reply and Tiara interpreted his silence to mean that she was permitted to proceed. Said she: “You white people have seen fit to make the Negro a stranger to your social life and you further decree that he shall ever be thus. You know that this weakens his position in the governmental fabric. The fact that he is thus excluded puts a perennial question mark after him. Furthermore the social influence is a tremendous force in the affairs of men, as all history teaches. To all that goes to constitute this powerful factor in your life as a people, you have seen fit to pronounce the Negro a stranger. The pride of the Negro race has risen to the occasion and there is a thorough sentiment in that race in favor of racial integrity. “So, by your decree and the cordial acceptance thereof by the Negro, he is to be a stranger to your social system. That is settled. The very fact that the Negro occupies an inherently weak position in your communal life makes it incumbent upon you to provide safeguards for him. “Instead, therefore, of the Negro’s absence from the social circle being a warrant for his exclusion from political functions, it is an argument in favor of granting full political opportunity to him. When a man loses one eye, nature strengthens the other for its added responsibility. Just so, logically, it seems absurd to hold that the Negro should suffer the loss of a second power because he is shut out from the use of a first. Dont circumscribe the able, noble souls among the Negroes. Give them the world as a playground for their talents and let Negro men dream of stars as do your men.” “Don’t circumscribe the able, noble souls among the Negroes. Give them the world as a playground for their talents and let Negro men dream of stars as do your men.” “Your Bible says: ‘And if a stranger sojourn with thee in your land, ye shall not vex him.’ White friends of the South! Let me beseech you to vex not this social stranger within your borders; the stranger who invades your swamps and drains them into his system for your comfort; who creeps through the slime of your sewers; who wrestles with the heat in your ditches and fields; who has borne your onerous burdens and cheered you with his song as he toiled; who has never heard the war whoop but that he has prepared for battle; whose one hope is to be allowed to live in peace by your side and develop his powers and those of his children that they may be factors in making of this land, the greatest in goodness in all this world. Don’t circumscribe the able, noble souls among the Negroes. Give them the world as a playground for their talents and let Negro men dream of stars as do your men. They need that as much as you do. As for me, I shall leave your land.” Turning to Eunice, Tiara stretched forth her hands, appealingly and said, “Sister, come let us leave this country! Come.” “Ha! ha!” laughed Eunice, with almost maniacal intensity, as she waved her hand in disdain at Tiara, who now slowly left the witness stand. All eyes were now turned toward Eunice, who had arisen and stood trying to drive away the passions of rage that seemed to clutch her vocal cords so that she could not speak. At last getting sufficient strength to begin, she said: “Honorable Judge and you jurymen: I declare to you all to-day that I am a white woman. My blood is the blood of the whites, my instincts, my feelings, my culture, my spirit, my all is cast in the same mould as yours. That woman who talked to you a few moments ago is a Negro. Don’t honor her word above mine, the word of a white woman. I invoke your law of caste. Look at me! Look at my boy! In what respect do we differ from you?” She paused and drawing her small frame to its full height, with her hands outstretched across the railing, with hot scalding tears coursing down her cheeks, she said in tremulous tones: “And now, gentlemen, I came here hoping to be acquitted, but in view of the statements made I want no acquittal. Your law prescribes, so I am told, that there can be no such thing as a marriage between whites and Negroes. To acquit me will be to say that I am a Negro woman and could not have married a white man. I implore you to convict me! Send me to prison! Let me wear a felon’s garb! Let my son know that his mother is a convict, but in the name of heaven I ask you, send not my child and me into Negro life. Send us not to a race cursed with petty jealousies, the burden bearers of the world. My God! the thought of being called a Negro is awful, awful!” Eunice’s words were coming fast and she was now all but out of breath. After an instant’s pause, she began: “One word more. For argument’s sake, grant that I have some Negro blood in me. You already make a mistake in making a gift of your blood to the African. Remember what your blood has done. It hammered out on fields of blood the Magna Charta; it took the head of Charles I.; it shattered the sceptre of George III.; it now circles the globe in an iron grasp. Think you not that this Anglo-Saxon blood loses its virility because of mixture with Negro blood. Ah! remember Frederick Douglass, he who as much as any other mortal brought armies to your doors that sacked your home. I plead with you, even if you accept that girl’s malicious slanders as being true, not to send your blood back to join forces with the Negro blood.” Eunice threw an arm around her boy, who had arisen and was clutching her skirts. She parted her lips as if to speak farther, then settled back in her seat and closed her pretty blue eyes. Her tangled locks fell over her forehead and the audience looked in pity at the tired pretty girl. Eunice’s attorneys waived their rights to speak and the attorney for the prosecution stated that he, too, would now submit the case without argument. “Without further formality the jury will take this case under advisement. You need no charge from me. You are all Anglo-Saxons,” said the judge solemnly in a low tone of voice. The jury filed into the jury room and began its deliberations. A tall, white haired man, foreman of the jury, arose and spoke as follows: “Gentlemen: We have a sad case before us to-day. That girl has the white person’s feelings and it seems cruel to crush her and drive her from those for whom she has the most affinity to those whom she is least like. Then, I pity the boy. He carries in his veins some of our proudest blood, and it seems awful to cast away our own. But we must stand by our rule. One drop of Negro blood makes its possessor a Negro. “Our great race stands in juxtaposition with overwhelming millions of darker people throughout the earth, and we must cling to the caste idea if we would prevent a lapse that would taint our blood and eventually undermine our greatness. It is hard, but it is civilization. We cannot find this girl guilty. It would be declaring that marriage between a white man and a Negro woman is a possibility.” A vote was taken and the jury returned to the court room to render the verdict. “The prisoner at the bar will stand up,” said the judge. Eunice stood up and her little boy stood up as well. There was the element of pathos in the standing up of that little boy, for the audience knew that his destiny was involved in the case. “Has the jury reached a verdict?” asked the judge. “We have,” replied the foreman. “Please announce it.” The audience held its breath in painful suspense. Eunice directed her burning gaze to the lips of the foreman, that she might, if possible, catch his fateful words even before they were fully formed. “We, the jury, find the prisoner not guilty.” “Murder!” wildly shrieked Eunice. “Doomed! Doomed! They call us Negroes, my son, and everybody knows what that means!” Her tones of despair moved every hearer. The judge quietly shed a few tears and many another person in the audience wept. The crowd filed out, leaving Eunice clasping her boy to her bosom, mother and son mingling their tears together. Tiara lingered in the corridor to greet Eunice when the latter should come out of the room. She had thought to speak to her on this wise: “Eunice, we have each other left. Let us be sisters as we were in the days of our childhood.” But when Tiara confronted Eunice, the latter looked at her scornfully and passed on. When Tiara somewhat timidly caught hold of her dress as if to detain her, Eunice spat in her face and tore herself loose. Excerpts from the novel The Hindered Hand: Or, The Reign or the Repressionist (1905) by Sutton Elbert Griggs (1872-1933)   Like this:Like Loading... [...]
short storyby Michael Henrik Wynn This story begins in the gas-lit and fog-covered alleys of Victorian London. There are prostitutes in the night along  the banks of the Thames, shouting young boys sell newspapers and horses make their way across cobblestones. There is music from a gambling hall, loud cheers and a doctor makes his bet. He is well-dressed compared to the others there, his dark suit and coat are clean and unlike those creatures of the night around him, his grey beard has a healthy well-kept glow. Dices are thrown, money is exchanged back and forth as the doctor drinks. He becomes intoxicated, not only by the mild beer, but by the perpetual thrill of the game. His roaring laughter is often heard  from a distance, even overwhelming the false notes of the piano and the hum of the anonymous throng. But then suddenly it is as if time runs out, the music stops, the crowds disperse and he left alone with a man holding a quarter of the doctor’s life-savings in his merciless hands. Being a medical man, the doctor glances at the man’s face, almost trying to analyze away the man’s resolute features, his heavy build and uncompromising stare. But moments later, he is grabbed by men who have crept up on him unseen, and drawn into an alley. One punch to the gut, and the doctor falls over by a dustbin as the heavy wooden door slams shut behind him. There is total silence. He is removed from both streets and shop windows. He looks up, and sees stars glisten as he gets to his feet. In the morning, he wakes up with a throbbing head-ache in his bed next to his wife. His baby cries in another room. At first, he is filled with joy, thinking how wonderful it is to wake up to such a spectacle. But then he remembers that it might soon be gone. In the next few weeks, the problem consumes him. He is unable to concentrate on his job. But being a very respected man, none of the patients have the audacity to complain. How would he find the funds to continue? What could he do to undo the damage? The doctor was in luck. That winter a terrible pandemic hit London. Fever, running noses, coughing – crying babies in his crowded waiting room. It was all very lovely, he thought. But was it enough? He often worked into the night, and sat alone counting coins at his wooden desk by a solitary candle until dawn. Walking home as the early morning rays penetrate the smog, standing on Westminster Bridge staring down-stream just as the bending river is revealed by morning, he realizes that it was not enough. He sighs. But the doctor is in luck again. One day, a new patient enters his room. He notices him immediately because he is much taller and stronger than his usual patients. It has now been half a year since his disastrous gambling loss, but the doctor immediately recognizes the man who ran the game in the gambling hall. He, of course, being a professional thug, does not recognize the doctor. The doctor soon realizes that he is a nobody, just another worthless victim. The man talks to him as if they have never met. Not being very strong or brave himself, the doctor hides his fury behind a polite smile. He listens to the man’s chest, makes the usual examinations. The man has a mild cough, nothing more. He walks over to scribble a prescription in a corner hidden by a screen. But as his pen is about to hit the paper, he thinks: what a pity that the man does not have a more serious illness? Something that could both make him suffer and helpless, the way he had been helpless in that alley, where he lost his financial security, and perhaps even his well-furnished apartment? For a second, he dismissed the idea, shook his head and resigned to his fate. But then he turned, glanced over the screen and observed the unsympathetic countenance of the man. He was really very ugly in daylight, there were scars on his hand and arm, as if they had been badly cut by a blunt edge years ago, perhaps a broken bottle, and then they had healed very very slowly, leaving an unnecessary blemish on an already rugged appearance. The doctor was suddenly filled with contempt. He grabs a piece of cloth still dripping with blood from the pregnant consumptive female who had visited his clinic before the thug. When he feels the moist on his fingers, he gets an idea. He grabs a bottle of cough syrup, opens it, places a funnel on top and squeezes the cloth until blood drips down into the interior of the bottle. It is not much, he thinks as darker drops dilutes and vanish in the warm liquid. But if certain unverified theories about the transmission of disease were true, it might be enough. He shakes the bottle, cleans his hands and returns to his patient. “Sir,” he begins politely, “I have here a bottle of the most common cough syrup. This is what you require in order to regain your health quickly. But it is imperative that you follow my instructions to the letter. This medicine must be stored in a cold room. So every evening, try to lower the temperature in your dwelling a little, perhaps by keeping a door ajar, or not putting as much kindling on your fire as normal.” The man makes a grunt of dissatisfaction, knowing quite well how uncomfortable the evenings are when the chill of dusk descends. But, like most patients at the time, he also knows that all medicines require suffering. So, he does not protest, but nods and stares to the floor. The doctor smiles as he realizes his power over the brute.“This first bottle is not cheap, but it is essential that you take it every evening and morning. You see, there are some – very few don’t worry – who do develop further symptoms. Then you must double your dose.”“I understand”, the man says and gets up. “What do I pay you?”, he says as his height almost looms over his much smaller physician.When he hears the sum, he shouts “But Dear Lord!!”. The doctor is suddenly intimidated. What can he do if the man simply beats him to the floor, takes his medicine and departs? But then the thug reaches for coins from his pocket, wipes snot from his mustache, grabs his coat and pays what he is due. The doctor sighs with relief as the man shuts the door behind him. From his window, the doctor sees him walk down the street, stopping to cough by some derelict barrel and then vanish behind some horse. The doctor smiles, and almost laughs. He draws the curtains and decides to leave work early that day. On his way home, however, he suddenly realizes that his problem is not yet solved. He had inflicted pain on a very evil man, but the debt was still there. Nothing had changed. The joy that he felt was completely gone as greeted his wife. He had still betrayed her, and he could barely look at the baby. Three weeks later, there is a knock at the door of his clinic, and the brute appears once again. This time his face is covered in sweat. But this was a man of immense strength, so he stood upright still, like some towering bronze pillar. The doctor let him in, examined him and immediately recognized the early symptoms of consumption. At  first he was a little confused, had to hide behind the screen in the corner again to think. He kept glancing at the man in secret trying to make up his mind. Was he happy, or was he not happy about this? Then suddenly the force of the gut punch came back to him. He was happy. In fact, the doctor was thrilled. He once again looked up at bottles from his previous patient. He remembered that a patient he had bled that morning suffered from the worst case of syphilis he had ever seen. In fact, he had been frightened, and thrown most of the rubbish away immediately. But there was one bloody rag left. The doctor meticulously repeats what he done the first time. He looks at his sweating patient, but is still nervous. At first he is uncertain about whether he would dare to up the price on his cough syrup. But then he thinks about his wife and child, how they would suffer because of this horrible giant. “This is an extra strong mixture,” the doctor says, “I am afraid it is a little more expensive.” The giant sighs, and the doctor turns to hide his smile as he is paid. “Thank you, Sir, the doctor says. “Come back if you get any worse, Mr Jones-Smythe”. The brute suddenly smiles, shakes his head and says. “Never mind about those fancy names. Most people just call me Bricklayer-John.”‘ “Bricklayer-John?” “Yes, I am a brick layer. Big by birth, but work has made me strong, you see. Perhaps I shouldn’t complain. It gives me a few extra bob now and again. I just stand by some door most of time. Some weasel pays me a five bob for this. But only once a month.” “I see”, doctor says as the man leaves. The doctor then returns to his family in the evening, but now he is a little confused. Had he done the right thing? What did he really remember from that night he lost his money? So much time had passed that the facts were blurred. Who did what, and when? Was it Bricklayer-John who had hit him? Looking at his baby and his wife, his worries settled. The man was still not a nice person. He was still just as unsympathetic, even if it was all part time. Part-time thug was just as bad as full-time thug. Now six months passed, and as if by a miracle the doctor managed to get his budget in order. He reckoned that it would take him five years to recover his loss. But he was in charge, and his darling wife and baby would never know. Patients started coming in larger numbers that autumn. There was much to do for an important person. So much responsibility. One day, a pregnant woman entered his office, the most gorgeous creature put on this earth, he thought. The doctor, however, was a man completely devoted to his wife, both in spirit and in mind. He would recognize beauty wherever he saw it, but that would be as far it would go. As he treated the woman, he recognized the symptoms of consumption. He almost had to look away  as he informed her of his diagnosis. He heard a sob. He took a seat next to her. “Will you manage?”, he said. “I suppose I will have to,” answered the woman, her long black hair slightly lifted by a sudden gust of wind from an open window. “I will shut the window”, the doctor said and got up. “You see, my late husband was a hard working man. He would work from morning till evening. He said work made him into a bull. But bricklayers meet a lot of people. Then he had an extra night job sometimes as well. I can forgive John for giving me this plague. But never for being unfaithful to me.” The doctor turned suddenly towards his patient and stared at her in horror. “John gave me syphilis, as well, you see. Bricklayer-John, what a monster he was!!! But at least he left me well cared for.”   Like this:Like Loading... [...]
literature / travelWhen Somalis appear in western media it is often as victims or perpetrators. “It is to be expected. They come from a country in anarchy”, we’re told. Yet, even among the ruins of Somalia, books are being read and written, and problems are being discussed in fictional form.  Ali Jimale Ahmed is a professor of comparative African literature, and he draws a nuanced picture of the cultural life of his native country. Historyradio.org: Somalia has long been considered a failed state, but are there still significant authors who write about daily life in the country? Professor Ahmed: By all accounts Somalia is a failed state–governmental structures and the ideologies that sustained them have collapsed. But that does not mean that a semblance of pseudo-state organizations are absent. The international community–the U.N., the EU, the AU, and a host of other organizations are in the country to shore up the internationally recognized government. That said, when we speak about Somali writing and writers, it is much better to differentiate between two forms of discourses, namely, discourses of the state and discourses of the nation. Seen from that perspective, there are significant authors who write about daily life–the trials and tribulations, as well as the accomplishments of people trying to eke out a living under difficult circumstances–in all parts of Somalia. These writers publish articles and books inside the country. One need only read the many books published in the “country.” Historyradio.org: What sort of education do the normal citizen of Somalia get these days? Professor Ahmed: Education is one of the sectors severally impacted by the collapse of the state. There is no uniform or harmonized curriculum. The various state entities do not have a coherent educational policy in place. Private institutions and civil society groups run the educational sector. Depending on their affiliation or from where they get their financial or moral/intellectual support from these institutions replicate the kind of curriculum found in Kenya, Ethiopia, Egypt, Sudan, and the UK, and so on. That said, graduates from those schools and universities are found to be well prepared to undertake undergraduate and graduate studies in European and North American universities.  Some such students are now studying at Princeton, for example. Historyradio.org: Like many African countries Somalia has a proud and ancient history, to what extent do Somali today writers revive this tradition of stories in their work? Professor Ahmed: This is one of the reasons that Somali society has still a viable and resilient culture. Since the collapse of the state, there has been a concerted effort on the part of intellectuals to publish on Somali history and literature. There are Somali websites like Hoyga Suugaanta and Laashin that specialize in literature, and Somali presses, such as Scansom, Laashin and Iftiinka Aqoonta in Sweden, Looh press in England, Redsea-online publishing Group in Italy/UK/Somaliland, that publish the findings and collections of both aspiring and established authors. Literature, in all its forms, is held in high esteem. Indeed, the etymology of suugaan, Somali word for literature, means the sap or fluid of certain plants like the geesariyood. These plants are evergreen, and are associated with life and the sustaining of life under precarious situations or conditions. When all else is gone as a result of a drought, for example, the sap from this plant will sustain a modicum of existence, of life. Thus for the Somali, literature is sustenance that nourishes both the body and mind. Historyradio.org: When we hear news from Somalia, they often involve Al Shabab and Islamic extremism. What sort of attitude do the major Somali writers take to religion? Professor Ahmed: With the exception of Nuruddin Farah, whose novels have internationalized the Somali case, other major writers rarely discuss religious issues in their fiction. In Maps and Secrets, for example, Farah is at times critical of what he perceives to be excesses and transgressions by those who claim to be religious. In his Past Imperfect Trilogy (2004-2011), In Links, the narrative limns the contours of the post-Siad Barre Somalia–warlords, U.s. intervention, the successes of the Islamic Courts Union (ICU), and the eventual arrival on the scene by the better equipped Ethiopian soldiers that denied the ICU what seemed to be a total victory against the warlords. In Crossbones, farah’s narrative reveals a misreading of Somali pirates who were perceived to be Al Shabab members or surrogates. Historyradio.org: The diaspora is central to the Somali experience, and thus also the racism and prejudices that its citizens face abroad. Are there novels in the Somali language which tell the story of refugees? A recent novel that touches on this topic is Ismaaciil C. Ubax’s Gaax (“Deferment or Postponement”), . It is a novel that describes or trails the lives of three main characters who, even though they live in different climes and times, share certain uncanny characteristics. Equally important are books written for Somali children who are born in the Diaspora. Musa M. Isse’s bilingual tales written in Somali and Swedish help kids born in the Diaspora to develop strong identities. Isse is also the Editor-in-Chief of the first Somali Children’s Magazine in the Europe. The subject of racism is discussed in Igiaba Scego’s Italian-language short stories, and Yasmeen Mohamed’s novel Nomad Diaries, written in English. The topic is also taken up in the novels of two seasoned and award-winning novelists in the Diaspora: Nadifa Mohamed who writes in English and Abdourahman Waberi who writes in French. Historyradio.org: Somali is a non-european language. Do writers leave their native tongue in favor of English, French or some other European language? To what extent is the Somali language under threat? Professor Ahmed: Somali writers who write in European languages are small compared to those who write in Somali. I do not perceive any threat per se. Rather, the absence of a strong state to nurture and promote the language is perhaps more of a threat to the flourishing of Somali language. Historyradio.org: Are there big differences between the literary schools of Europe and Somali literature? Is there a Somali modernist school, for instance? Will the intellectual thoughts of urban Europe even make sense in a Somali context? Professor Ahmed: We live in a globalizing/globalized world. The kind of Somalis who could read novels in Somali are, more often than not, the ones who are able to traverse borders. The hundreds of thousands of Somalis who live in Europe travel constantly between Somalia and Europe. That said, we must distinguish between modernization (the process) and modernity (the consciousness). Historyradio.org: Some parts of Somalia have experienced peace for some time. What sort of literature have been produced in these areas? Professor Ahmed: There are several writers who have written books on their experiences (or those of others) as refugees. But a great deal of literature is coming out of the parts of Somalia that have experienced peace. One need only catalog the plethora of novels published in the country and exhibited at the Hargeysa International Book Fair in Somaliland. The last few years have witnessed the growth of Book Fairs in Mogadishu, the Somali capital, and Garoowe in Puntland. Historyradio.org: We hear a lot about “the great American novel”. Is there such a thing as “the great Somali novel”? Is there a book or a novel that all Somalis love? Professor Ahmed: The novel has not been fully domesticated in Somalia. Of course, the novel genre is such that it is in its protean form; it has yet to crystallize and assume a definite form. That said, two novels would contend or vie for the distinction. Maxamed Daahir Afrax’s (Mohamed Dahir Afrah) Maana Faay (1981;1993) ushers in a new form of storytelling, as it exhibits ingenious and conscious ways of using language to reflect the quotidian life of its characters. With Maana Faay the novel genre in the Somali language comes of age, both in terms of content and structure. The other novel is Yuusuf Axmed Ibraahin-Hawd’s Aanadii Negeeye, a riveting story that recounts the gory details of murder and revenge. The narrative unfolds as the eponymous protagonist, Negeeye, whose father was murdered shortly after Negeeye’s birth, remembers his mother’s account of the brutal killing of his father. Negeeye, then, plots to avenge his father’s death. Like this:Like Loading... [...]
history / literatureIn 1873 the restless poetic prodigy composed one of his final and greatest works. Arthur Rimbaud had been shot by his lover. Now he left the literary salons to become a vagabond, a deserter and a gun runner among the sand dunes of north Africa. Rimbaud came upon the artistic crowd in Paris like an invasion from the Ardenne. All his life he tried to escape his claustrophobic childhood. His father was passing soldier who deserted his family and his mother was strict, religious and maintained a facade of respectability. Most people who met Rimbaud were stunned by his talent, but they soon detected a rebellious streak behind his childish features. If there ever lived a poet of the gutter or a man who lived up to the bohemian myth of the restless artiste, Rimbaud must be it. He wrote his masterpieces between the ages of 16 and 19. Then he quit suddenly, left everyone and everything and became a legend. There are different theories as to why he did this. Was it the break-up with his homosexual lover Paul Verlaine? (Verlaine was much older than Rimbaud.) Was it his tragic childhood? He ran away from home when he was 14. As a teenager he searched the dustbins of Paris when France lost the war against Prussia in 1870. He saw the last French empire dissolve and the communes of Paris. He hung out with artists, painters, drank constantly, experimented with drugs and lived fully the life of the caffees. But after Verlaine had shot him in the hand, Rimbaud withdrew to face up to his theory of art in the poem “A Season in Hell” and decided to become a man of action. Verlaine, who still missed his wife and children, made a futile attempt at reconciliation, but Rimbaud turned his back on him. Verlaine was a born again christian at this time, and he is said to have prayed for Rimbaud’s salvation: “Merciful God,please save this angry child.” Distant horizons Rimbaud’s travels brought him to most countries in Europe, including Sweden, but after his sister’s death in 1875, he set his eye on exotic continents. First he decided to travel to Russia via Austria, but in Wien he was robbed by his own coachman. He begged in the streets until he was arrested by the police for vagrancy and shipped out of the country. A year later he was in the Netherlands where he joined the army for a six-year period, but after a few months in Java, he deserted. He returned to Paris wearing British sailor’s outfit. Then he decided to go to Egypt. In Hamburg he heard that a ship was due to sail from Greece, and in 1878 he crossed the alps during the winter season, an insane undertaking that almost cost him his life. A few months later he could proudly engrave his name on one of the pillars at the Luxor temple. In Egypt he worked for a while in Alexandria before he moved to Cyprus. Here he contracted typhoid, and when he returned to his mother he was only 25. Rimbaud’s return was nothing but a stay of necessity. Suffering had been a part of his artistic ideas, and now it became the force that drove him. He returned immediately to Cyprus where he saved up enough money to travel south along the shores of the Red Sea. Tired and sick with fever he ended up in the desolate and isolated seaport of Aden. Here he came into contact with a French coffee merchant, and it was in his service that the vast interior with its waving sand dunes, jagged peaks and savage tribes opened up to him. He was sent to Harar, a city where no Frenchmen had been, and soon he was given the opportunity to penetrate deeper into the unknown continent, the heart of darkness. His article about this journey was published by the French Geographical society, but only his letter to his mother revealed his true feelings: Loneliness is a wretched thing, and I am starting to regret the fact that I never married or started a family. As things are now, I am obliged to roam the earth, tied down by a distant enterprise. And every day I lose my taste for the climate and way of life in Europe. But no, what does the endless spending and accumulation of profit mean, these adventures, this hardship among alien races, these languages that fill my mind; what does all the indescribable suffering mean if I not, after many years, can rest in a place I like and have my own family. . .. Who knows how long I can survive in the mountains here. I may lose my life among these people without anyone ever knowing. .. The arms dealer When Rimbaud finally returned to Aden he brought with him an Abyssinian woman with who he lived happily for a while. We don’t know the reason for why he sent her away. New changes arrived in the area. Egypt was losing its political position, and like many Europeans Rimbaud tried to make money from gun running. He found experienced partners and invested all his savings to fund a caravan, but lady luck was not on his side. One of his colleagues was murdered and the other two fell ill. Rimbaud took charge of the caravan himself, from the coast to the interior. It took several months, a bitter contest with the elements. When he finally reached his destination, he was swindled by the devious king Menelek, and the balance only barely swung in his favor. Because he had a unique knowledge of local conditions, and because Italy had become active in the region, Rimbaud sent some articles to the newspaper Le Temps. The articles were rejected, but the newspaper could tell about his growing reputation in France. You probably don’t know this as you live so remote, but you have become a legend to a small circle here in Paris; one of those who is taken for dead, but who still maintain a group who believes in you and who patiently awaits your return. The petty salons of Europe were part of a world that Rimbaud had permanently abandoned. Rimbaud was now a weathered adventurer who pursued his investments. He found a partner for shipping goods between the French port Djibouti and Harar. His partner got him involved in the illegal slave trade to Arabia. However, he traded mostly in guns and other merchandise. Gradually he established a significant business and was well liked as a trader and known for his integrity and frugal nature. He had a good relationship to the natives, often helping those in need. As a white man in Africa, he was still an outsider, and he often wrote dreamy letters to his mother about how she would give him away in marriage upon his return to France. The servant Djami kept him company, a constant support for Rimbaud. The warm-hearted Rimbaud married him off when he turned 20, even if it served to consolidate his own solitude. The poet returns The decision to return to Europe was inevitable. In 1891 Rimbaud was struck by pains in one of his feet. It became infected and he lost mobility. He feared that his days were numbered and he immediately set course for home. 16 servants carried him through desert and rainstorm to the sea port. The local doctor eased his symptoms, which allowed him to set sail for Marseille. He telegraphed his mother and his sister and asked them to meet him there, and told them he might have to amputate one of his legs. He was carried ashore, but realised his time had come. All he could think about now was whether his personal life had been wasted. He returned as a poetic legend, but he never got in touch with his old colleagues. His final days were spent with his sister and he constantly complained about the fact that he had not married: And I who had planned to return to France this fall to marry. Goodbye marriage! Goodbye family! Goodbye future! My life is over! I am nothing but a rotting log. Rimbaud died November 9 1891 by his sister’s side, at the age of 37. His many acts of rebellion both in life and in poetry have since influenced a generation of poets. When his old lover, the great Verlaine, published his book about what he called “the damned poets”, Rimbaud was given special mention. In the 1960s he was admired by Jim Morrison and Bob Dylan, and he became – in spite of the fact that he resented his own fate – the poet icon of the sixties. Michael Henrik Wynn Like this:Like Loading... [...]
history / literatureRecent visitors to the satellite capitals of Eastern Europe have ‘been surprised to find excited crowds Lining up to buy tickets for performances of non-Communist films, plays and musicals. Communist officials, however, have their own reasons for permitting this seemingly paradoxical state of affairs. For one thing, satellite leaders apparently feel that the granting of minor entertainment concessions is a relatively harmless way of allowing the people an escape valve for their pent-up irritation and boredom. Menioérs of the Communist ruling apparatus, despite their insistence that “all is calm and under control,” seem to realize that the boredom which appears to be an unavoidable accompaniment of the party’s dictatorship must be prevented from developing into more serious social unrest. There is boredom with party jargon, boredom with the disparity between word and deed, boredom with the whole heritage of a Communist decade. The satellite regimes appear to be trying to counter this sense of irritation and isolation from the rest of the world partly by economic concessions and partly by a more liberal attitude toward popular entertainment. Communist officials, however, are finding that a solution for their self-created problem is far from simple. An impressive list of facts illustrate the dilemma of entertainment circles in the Communist states. Plays and films which receive official praise and recognition have proved to be flops, while films and theatrical products condemned for their “petty-bourgeois and decadent tendencies” have had popular runs. In Poland, out of a total of 3,400 motion picture theaters, only 96 have been profitable. In Hungary, 300 film theaters were on the verge of closing, until a 30 percent increase in the price of tickets and a system of government subsidies saved them, In Bulgaria, the biggest box-office successes have ‘been the locally produced “Legend of Love,” “Year of Love” and “On A Little Island.” However, these very films were censured by the Party’s Central Committee for “undermining Communist ideology, distorting and wrongly representing the character of the people’s revolutionists.” What, on the other hand, has been the fate of works rich in Communist ideology? Some Hungarian provincial theaters which tried to conform with party guidance and filled their repertoires with Soviet productions and other straight propaganda plays finished their seasons in virtual bankruptcy. The National Theatre of Miskolc, largest provincial town in Hungary, played consistently before houses a quarter or half-filled during the last season. On one occasion only seven theater-goers turned up for a performance of “One Night” by Cerbatov. The Kecskemet Theater finished its season with a 50,000 dollar (one million forints) deficit. The National Theater of Gyor was given high official praise for its “excellent performances of Soviet and Czech plays.” But the box-office results were so appalling that the manager resigned in the middle of ‘the season. This theater went ‘bankrupt despite heavy subsidies. Conversely, those theaters and playhouses in Hungary and Poland whose managers bowed to popular demand have played to full houses. In Poland, 19 modern “western” plays had successful 1958 runs. In Hungary the plays of Tennessee Williams, Thornton Wilder and John Osborne, as well as pre-war operettas and light musical comedies, are unrivaled as ‘box-office hits.  Party spokesmen have repeatedly scolded directors of cultural centers end theaters for saying “we go bankrupt with modern Socialist plays, for works with topical themes can be neither artistic, nor successful, so let’s turn back to bourgeois entertainment.” The University Playhouse in Budapest has tried both ways. A series of shows about revolutionary songs and poets were produced for swell audiences. The next program concentrated on popular folk songs and a recital of Burns’ poems. As the Hungarian newspaper Nepszabadsag remarked, the directors “avoided with painful cautiousness the modern Soviet and Hungarian Socialist works, assuming that in doing so they could avoid the empty houses.” While the party paper scoffed at the unpolitical schedule, the series drew capacity audiences. Recently a special commission investigated the program of 42 cultural centers and 10 factory clubs in Hungary. It concluded that operettas, folk songs and bourgeois plays are preponderant. When asked why this is so, the managers replied unanimously: “This is what our people want. Coming from work, they want light entertainment. And we need the income in order to finance our other programs,” The same argument is valid in other satellite countries, such as Romania. Currently, a musical comedy has had a popular run in the Tanase Theater in Bucharest, although the director was accused by the party newspaper of having succumbed to bourgeois taste and ideology. Night clubs, such as the Lido, Ambassador and Continental in Bucharest have been reprimanded for playing decadent music – although to full houses. In Romania and Hungary, regime authorities have started a massive campaign of persuasion and coercion to strengthen party guidance over a series of flourishing amateur theater ensembles. More then 4,000 Hungarian artists who tour in small groups, and are not affiliated with large theaters, are being screened by a special commission. Every single performance must be submitted to a Control Board 15 days before the scheduled showing. The cultural departments of the Municipal Councils also exercise control over songs and plays, In Romania, roving inspectors supervise the local ensembles. The manager and director of the Victoria Club in Cluj, for example, were discharged because they permitted presentation of a program “pervaded with petty bourgeois taste.” In general, professional or semi-professional theatrical groups in Hungary, Poland and to some extent in Romania prefer one-act plays or musicals which ere devoid of any propaganda and political angles. While heavily-subsidized regular theaters wrestle with chronic financial troubles, these ensembles, by meeting popular demand are immediately successful. At the same time, however, satellite financial authorities demand box-office results from the theaters and movie houses, while regime cultural spokesmen seem determined to repress any tendencies toward artistic freedom. So the unhappy managers are forced to pay lip-service to the cause of “socialist realism” by advertising Soviet and other Communist plays and then filling their houses with school-children or workers bribed with free tickets. Simultaneously they try to balance their budgets by showing more “western” or non-political Hungarian plays. “We must eliminate the gap between the wishes of the unsophisticated masses and the superior claims of Socialist culture,” the recently issued cultural directives of the Hungarian Communist Party warned. But “the clash between the needs of the box office and those of party doctrine remain as sharp as ever. Meanwhile, satellite theater managers and directors are constantly tormented by the problem of either reaping official praise and going bankrupt or making money and running the risk of being labeled ‘politically unreliable’…” From the 1959 CIA report, “The Creative Artist in A Communist Society” (now in the public domain and free online). Paul Landy (born 1929-) is a former Budapest writer and editor who left Hungary after the country’s unsuccessful 1956 freedom uprising. Like this:Like Loading... [...]
short storyby Michael Henrik Wynn I have suspected my neighbor of using my garden hose without my permission for many years, perhaps even 20. Of course, I have never asked him about it, even if he sometimes comes to dinner in my own home. In stead, I have begun watching him. I sit by my window in the evening observing him as he goes about his business. My thought was that if I could catch him in the act then I would rush out and finally have my theories proven. I am retired, and I don’t have much else to do. After having been at my post every morning some years, I discovered that someone else, the neighbor one house up, was in fact using my neighbor’s garden hose in his absence, most certainly without his permission. Clearly, this was extremely immoral, and I would not stand for it. So, I got the idea that if I informed my long hated Nemesis about the fact that his neighbor was taking liberties, the two of them would bring about each other’s downfall. So, one morning I casually walked up to my dishonest neighbor and mentioned, almost in passing, that I had seen the neighbor one house down entering his house that morning. My neighbor did not say anything, but his eyes revealed a total shock. I was very pleased, and returned to my lookout post. The next day, I could see my Nemesis peering through his curtains, obviously trying to verify my gossip. He also began walking down the road, looking up at his neighbor’s house in disbelief. The two passed even each other in the street, and my Nemesis gave the neighbor a very nasty look. I almost had to smile. But what happened then was not what I expected. My Nemesis told me over dinner that he had discovered that the matter was related to a use of a garden hose, and that he had talked with his neighbor one house down, and that the garden hose would be placed in the shed, where they both could get to it with ease. The matter was settled, he said. This was not what I wanted, so I had to come up with something else in the spur of the moment. “And what about your car?” I asked. “My car?” said my neighbor. “Yes, I have seen your neighbor driving your car while you are away? I thought you had an agreement?” My neighbor was wonderfully shocked, threw down his dinner napkin and ran out the door. The next morning the two of them were shouting it out on the front lawn. I was hidden behind a semitransparent curtain in front of an open window. I could not see their faces, but I saw the distinct silhouettes of their waving arms and heard their mutual accusations and insults. I almost laughed when my long held Nemesis struck his neighbor in the face. Now it would be a matter for the police, and the courts would be involved. And I was quite right. I wandered down the road to the neighbor one house down. I have never known him very well. Still, I feel some connection to him because his sister is the ex-wife of my own brother. She is a very nice person, but I have kept my distance out of respect for my brother. They quarreled, you see. I found him frantically dialing something on his mobile phone. He had a black eye, and was very agitated. “Hello”, I said. “Have you been in an accident?” I pointed to my own eye to indicate what I meant. “No! I most certainly have not,” he said. “My neighbor has gone absolutely insane and has started to accuse me of using his car. It all started with me using his garden hose without his permission. I thought it would be no big deal.”“No big deal!!” I exclaimed. “Taking liberties with others is a huge breach of trust. And now he has struck you in the face! You must take legal action!”“I was planning to, but then I thought my credibility would be ruined by the fact that I had used his garden hose. I have admitted this in front of witnesses. But using a garden hose is not the same as using his car. Which is what he is now claiming.”“Well”, I said. “Your neighbor might not be as morally upright as he is pretending to be. In fact, I may be willing to testify in court to this fact. And as you know, I may be retired. But I have impeccable credentials after spending almost 40 years as a clerk in the legal department of the town property registry. No one will doubt my word”.“Really? You would do such a thing for me? But we hardly know each other?”“We do in a way. Many years ago, your sister was married to my younger brother. I have never mentioned it because they argued so terribly, and I kept my distance out of respect for my brother. But I have always liked your sister much better than my own brother.”“I see,” he said and thoughtfully scratched his ear. “Will you give me a week to think about this. I will do as you say. But I must find a good lawyer. Some are very expensive?”“Of course”, I said and smiled confidently. “I understand completely”.I then returned to my home, and had a full bottle of wine to celebrate. Finally, I would be given a chance to confront my best friend about his illegitimate use of my garden hose. The whole world would be able to read the court transcripts a hundred years from now. If there is one thing a legal clerk knows, it is that history does not remember things that are not written in black and white.A week later, I was informed that a date for a trial was set. Of course, the case was not given priority, so we all had to wait half a year. But it was worth the wait because matters of principle cannot go unsettled.The two of them appeared in court on opposite sides with each their own suited lawyers. I was seated at the back, and would appear as a witness later. They both knew this, but I had not been too specific about what I was going to say. I had mentioned the hose, but I thought I would air some other flaws in my Nemesis’ character that had annoyed me over the years.First, there was some legal mambo-jumbo, but then finally the man was on the stand telling the horrific story of the unmotivated violence to which he had been so unfairly subjected. I smiled as he recounted the unsubstantiated car story to the court. “But of course, this is nothing compared to the man who is about to appear as a witness. He always uses this man’s lawnmower when he is gone. And he also sometimes steals his mail.”“WHAT!!” I shouted from the back.“Yes, I can confirm this” my Nemesis said. “I have seen this many times. He is always taking liberties. He is not honest. I am very sorry for having struck you. Will you forgive me?”Then the two of them met in front of the judge, and hugged. The judge sighed. Then, he lifted his gavel and, almost in dismay, struck at the table as he said: “case dismissed”. My two neighbors and their lawyers then left, almost without looking at me.I sat alone at the back utterly confused. But then I got up and shouted at the judge: “I have NEVER EVER used someone else’s lawnmower without their permission. These are all lies, I tell you!”.   Like this:Like Loading... [...]
literatureMorocco is a land of contrasts, with scenery ranging from the most beautiful mountain valleys to deserts and sprawling metropolitan areas. It is also a land of unequal wealth, a gap between the rich and the poor- prostitution and crime. Yet, while the arab world has been in turmoil, Morocco has remained fairly stable. It is perhaps not so strange then that the country is the center of an unlikely arabic revival: the police procedural. We talked with the founder of the arab noir genre, Abdelilah Hamdouchi, and we followed the literary traces of his hero, detective Hannach, through some distinctly Moroccan alleyways. Historyradio.org: Tell us a little about your background. When and how did you decide to become a crime writer? Abdelilah Hamdouchi: When I decided to write my first crime novel in late 90s, Morocco had just started a new political experience under the banner “A Government of Change”. This change followed a general amnesty for all political prisoners. Also, some democratic practices began to take hold in the running of the state and society, to the extent that a former convict and exiled leftist became head of the government. In those days, I had penned novels about social affairs, but no one took notice of these writings. So I decided to try the crime novel, even if I only was familiar with Agatha Christie in this niche. Historyradio.org: A while back I heard a theory that no crime novel could exist in a non-democratic country, simply because the citizens in dictatorships didn’t trust the police? Yet, your Moroccan police procedurals show otherwise? Do Moroccans trust the police? Abdelilah Hamdouchi: This is relatively true, the crime novel finds its space in democratic countries; or human rights and the law. Russia, for example, never knew this kind of literature during the Soviet era, Nazi Germany, fascist Italy, and the Francoist Spain neither, and the first crime novel in Spain was written after the death of dictator Franco in Spain in 1974. This can be said of dictatorships in Africa and in Latin America. But, of course, it does not prevent exceptions from emerging, like the author Leonardo Padura, who wrote the crime novels in Cuba. My country, Morocco, is a special case in the sense that we have always lived under a regime that adapts by drawing red lines not to cross, including the kingship, the territorial unit and the Moslem religion, Malekite. If someone goes beyond these red lines, he is overtaken by the law. Otherwise everything is subject to opinions and criticisms freely. Historyradio.org: When did Moroccans begin reading crime fiction, and what sort of crime fiction do they prefer? Abdelilah Hamdouchi: My experience is unique and even avant-garde in Arab culture. In part, this has left me with almost a feeling of rush to be translated into English and other languages. The Hoopoe Publishing House has commissioned me for a series of Moroccan thrillers whose hero is a certain Hannach. The crime novel is almost absent in our literature and Moroccan cultures in particular and Arabs in general. Even translations are limited to Agatha Christie and Conan Doyle. Historyradio.org: They say many Italian police procedurals have open endings or let the bad guy get away because they reflect public expectations of corruption and incompetence in the police force? Is there a similar tradition in Morocco? Abdelilah Hamdouchi: We must not forget that Italy is the country of the Mafia and organized crime. The majority of the crimes in Morocco are of individual nature or connected to family affairs, and the motives are often money-related or sentimental. Organized crime, like in Italy, is almost absent. It is true that Moroccans are part of mafia organizations, but the majority of crimes are individual. Historyradio.org: What sort of hero is Detective Hannach? How does he compare with let’s say Mankell’s Wallander? Does he drink? Is he flawed in any way? Abdelilah Hamdouchi: Hannach is fond of life: he loves beautiful women and has experienced both good and bad times, against a backdrop of corruption, he has a good heart. Historyradio.org: How does he go about solving his crimes, does he have a method or does he just stumble his way towards a solution in the manner of Philip Marlowe? Abdelilah Hamdouchi: First, he has a proper background. He worked in the narcotics brigade in Tangier and built a career.  He then joined the criminal brigade in Casablanca, where his experience with the drug squad helped him in his new mission, especially since he is intelligent and organizes his teams with professionalism. Before solving the crime, he asks all his colleagues their opinion. Historyradio.org: What about yourself, how do you write your novels? Do you write on instinct or do you outline the plot in advance? Abdelilah Hamdouchi: In general, before I start writing, I have a pretty clear idea of ​​my subject. I am inspired by various facts; to put my writing technique at the service of the crime novel with everything that leaves the reader in the pleasure of reading. Historyradio.org: Do you have any literary role models, writers who inspired you when you started writing? Abdelilah Hamdouchi: In principle I have no model, I read a lot, literature, crime novels, other than that I admire the clear and transparent style of Paul Auster. Also I much admire Henning Mankell. Historyradio.org: You were among the first to write modern police procedurals in your country. Have you met with any difficulties? How were your first novels received? Abdelilah Hamdouchi: My first crime novel was about the world of Hashish, and lower-ranking police officers who made a considerable effort to dismantle the traffic, and who see their effort in the water following the interventions of the officers. The purpose of this crime novel was to convey a certain message. This first noir was well received, both commercially and critically, which resulted in the making of a TV movie. Historyradio.org: According to Al Jazeera, Maurice Leblanc’s golden age rogue, Arsene Lupin, is popular in the arab world. Would you say that the cozy 1920’s crime puzzle still fascinates Moroccans? Abdelilah Hamdouchi: I’m not so sure about Al Jazeera Television’s conclusions, but the Arab reader does not consume a lot of crime novels, due to a lack of available translations. Historyradio.org: Apart from yourself, are there other major crime writers in Morocco? Abdelilah Hamdouchi: Yes, there is another author who writes in French, and who (coincidentally) has the same surname as me, Miloudi Hamdouchi. He was a very popular detective writer in the 90s and was known as “Colombo” in the popular press. You can buy 3 of Hamdouchi’s latest thrillers at Amazon. Whitefly (2016) The Final Bet (2016)  Bled Dry (2017) Like this:Like Loading... [...]
historyIf you look at the statistics, Agatha Christie is the best-selling novelist of all time. Her books have sold  billions of copies, and some of the movie-versions have won academy awards. That Christie was a genius, I think is undisputed. The numbers speak for themselves. But I think the nature of her genius has been misrepresented. If you look at her characters, they are not very original. Some say: “Well you cannot show me the exact source in which Christie says that she was inspired by others?” But that is besides the point. Even if she were not, the characters are still not original. In 1920, Christie published The Mysterious Affair at Styles, her first novel and her first Poirot story. Poirot was a Belgian first world war refugee detective with a Watson-like side-kick, Captain Hastings. In 1910, however, a major writer at the time, A.E.W. Mason(1865-1948), a man whom everybody knew, published the novel At the Villa Rose, a novel featuring the French immigrant detective, Inspector Hannaud. There are huge similarties between the two, but also some differences. In addition to this, another famous female writer at the time, Marie Belloc Lowndes (1868 – 1947), created the detective inspector Popeau and Frank Howell Evans (1867–1931), a Welsh writer, created Monsieur Jules Poiret (yes, you read correctly). All of these detectives were french speaking refugee detectives, some even with similar names as Poirot. Let us now move on to Miss Marple, Agatha Christie’s second iconic character. In the US they have a now forgotten crime fiction queen, Anna Katharine Green (1846-1935). In 1897, when Agatha Christie was seven years old, Green published the novel The Affair Next Door in which she introduced her spinster detective Miss Amelia Butterworth. She was featured in three novels, and Green was a best-selling writer in her own day, writing 40 novels in total and many short stories. Like Christie she was a great plotter. In some ways, Miss Marple is Amelia Butterworth solving Chestertonian crime puzzles in a rural idyll.  I could mention similar precursors to Tommy & Tuppence. But why is Agatha Christie then not exposed as a plagiarist? It is because her talent is undisputed, and lay elsewhere. She composed stories brilliantly. And it is actually the composition of the stories that make them so great. Her characters were sometimes a little flat. It is the puzzle and the way it is presented throughout the narrative that captivates the reader, not her analyses of motives. The motives for crimes are in fact bizarre sometimes, even contrived. Psychological complexity was almost sacrificed at the alter of these other elements. When you read an Agatha Christie crime story, you are rarely left with any feelings of disillusionment or misgivings about the world. Even if it is a piece of crime fiction. So, can any writer who just took elements from his or her contemporary age and molded them into best-selling dramas be a genius? Yes. Just look at the other name at the top of the list of the best-selling writers of all time: William Shakespeare. In fact, almost every writer does this to some extent. by Michael Henrik Wynn Note: a few incorrect facts were edited on 24/11-2024. Like this:Like Loading... [...]
history / literatureDiscuss WWII in our Forum In 1943, an 84 year-old Nobel prize winner made his pilgrimage to the lair of Adolf Hitler in Germany. The writer Knut Hamsun was received by the Nazi dictator, who was a fan. He shook the Fuhrer’s hand and two years later he would still praise Hitler as “a warrior for mankind”. Like the philosopher Heidegger in Germany and the poet Ezra Pound in the US, Hamsun was an intellectual tainted by World War II. Like these he would inflict a trauma upon the national culture of his country, and raise many ethical concerns. We talked with professor Frode Lerum Boasson from The Norwegian University of Science and Technology and Ane Helga Bondahl, two specialists on Hamsun, in order to discover the truth about the controversial author, by some still regarded as Norway’s finest novelist. Historyradio.org: Hamsun was arrested after the war, but deemed unfit to stand trial. But was he really senile, or was he simply a Nazi? Bondahl & Boasson: The short answer to this question must be: No; Hamsun was not unfit to stand trial, but yes he was, or rather, he became, a Nazi. But in order to give a proper answer we must take a wider perspective. We need to start with the trial against Hamsun after WWII. Hamsun was like many others investigated in connection with what we call «the legal purge» in Norway following WWII. During the war Hamsun had written pro-German articles and had expressed sympathy and support for the Nazis. All through the war he wore a Nazi pin on his lapel, and it was speculated that he was a member of Quisling’s National Socialist Party. The trial was, however, far from straightforward, and it has often been emphasized that Hamsun’s prestige as Norway’s most important and most popular writer made any prosecution difficult. How should the state treat a beloved writer who had expressed sympathy for the enemy? In October 1945, the attorney general stated that he wanted an expert assessment in order to decide whether Hamsun should be placed under judicial psychiatric observation. At the start of the trial Hamsun was shipped off to a psychiatric institution and evaluated by senior doctor and professor of psychiatry Gabriel Langfeldt. The conclusion, which was published as The legal psychiatric assessment of Knut Hamsun (1978), was clear. Several strokes in recent years as well his advanced age had diminished his mental abilities, and Langfedt recommended that he be sentenced to legal observation. Hamsun therefore spent almost four months in a psychiatric clinic in Oslo, and was submitted to thorough examinations. It was concluded that he was not to be regarded as insane, but as a person with “permanently impaired mental faculties” and that there was little if no chance of his crimes being repeated. (Langfeldt & Ødegård, 1978:101). Hamsun was deemed unfit for trial and on the basis of this recommendation, all charges were dropped. In stead, Hamsun was sentenced to pay a fine of 320000 NOK,-. Hamsun describes his trial and the process against him in his final work On Overgrown Paths (1949), which has been regarded as his defense and an apology for his treatment after the war. Both his diagnosis and his trial has been much debated in Hamsun research. Many have argued that the writer was both sane and completely aware of his actions during the war. His own apology, in which he blames both his limited hearing and a total isolation during the war years, has been subject for much discussion. Many biographers have examined the process against Hamsun, and in one of the more recent books, Jørgen Haugan speculates whether the diagnosis, as well his commitment to a psychiatric institution, was directly ordered by the Norwegian PM at the time, Einar Gerhardsen. In order to save the country’s honor. If Hamsun was sentenced for treason and shot, it was feared that it would harm Norway’s standing in the world. A diagnosis and a judicial acquittal was a far better solution. The debate over Hamsun’s sanity ended with the publication of On Overgrown Paths (1949), in which he describes the period following the war, his case and his psychiatric examination. The book is both brilliant and scandalous, and leaves no doubt: The writer was fully aware of what he was doing and admits nothing: «What I was writing was not wrong. It was not wrong when I wrote it. It was right, and what I wrote was right». In spite of the fact that Hamsun wrote Hitler’s obituary and described the dictator as «a reformist of the highest order» , a «warrior for mankind and prophet of the gospel of right for all nations». In spite of the fact that he awarded Goebbels his Nobel Prize and allowed himself to be used for various propaganda purposes, the issue of whether he actually was a Nazi has never been settled by Hamsun researchers. However, following the works by Ståle Dingås and by Tore Rem, the apologists have dwindled in number. Today it seems fairly settled, however: Hamsun was a Nazi by any measure. But the most important issue still remains. How should we approach Hamsun’s works? Historyradio.org: Are there traces of antisemitism in the literature he wrote? Hitler was a fan of The Growth of the Soil, I have been told? Bondahl & Boasson:  Scholarly examinations of the issue of antisemitism in Hamsun’s writing have been a hot potato, and have a long history. But systematic studies are few, and for the most part center on the portrayal of the Jew Papst in his Vagabond-trilogy (1927-1933). There is little doubt, however, that Hamsun expresses antisemitism in his letters, in his journalism and in Wonderland (1903). That Hamsun is both stereotypical and racist in his descriptions of the Sami, the Kven, Africans and others is also quite clear. Hitler’s alleged fascination for The Growth of the Soil is more uncertain. Hitler is supposed to have left The Growth of the Soil on his nightstand, and he must have read it. However, it is propaganda minister Goebbels who was Hamsun’s most avid fan among the senior Nazis. Goebbels even made sure that The Growth of the Soil was handed out as Christmas present to 250000 soldiers in order to remind them about what they were fighting for. Historyradio.org: Should we perhaps, as a matter of principle, distinguish between an artist and his work? Bondahl & Boasson: This question strikes at the heart of Hamsun research and points to the issue often referred to as «the Hamsun-problem»: How do we relate to the fact that one of the really great writers was a Nazi? The question has proven divisive. For the most part researchers have tried to distinguish between Hamsun the individual and Hamsun the writer, between his ideologies and his fiction, between his literature and his politics. These are the ways researchers have tried to avoid the politics of writing and the specter of Nazism. By doing so, we have ignored the unspoken contract between reader and writer, Hamsun’s ideological subtexts and the moral dimension. This is, however, a complex reading and several researchers have in recent years stated that such an approach neither benefits Hamsun nor literature in general. Why and how should such a distinction be made? We cannot escape the fact that Hamsun was both a Nazi and one of the greatest writers in Norway. This is not an answer, it’s a beginning. The question is how politics emerges in Hamsun’s writing and how we should relate to it. Great art is often immoral and will continue to be so, even if we distinguish between artist and art. There has been some debate on this issue in a Norwegian literary journal, Vagant. Historyradio.org: He was married to Marie Hamsun, and she was more friendly toward the Germans than most. How did the two of them meet? Bondahl & Boasson : Marie Hamsun was an enthusiastic member of the Norwegian National Socialist Party. She supported the Germans and the Nazi ideology during the war. Hamsun had a turbulent marriage, and he often argued with his wife. After the war, he wanted nothing to do with her, and for a while the two were separated. After his trial, however, when he returned to his farm Nørholm i Grimstad, she was again embraced, and she took care of him in his final years. The two first caught each other’s eye on the 17 of April 1908 at the theater. This has been mentioned in many biographies. Anne Marie Andersen was known as Marie Lavik at the time. She was an actress and was living with a much older man, Dore Lavik. They were not married, but Lavik had helped Marie achieve her dream to become an actress. She met Hamsun this day because she wanted to play the character Elina in one of Hamsun’s plays. She hoped the author might help her. They met and the first thing Hamsun said was «My God, how pretty you are, my child!» Like many of his fictional characters, Hamsun fell head over heels in love with Marie and invited her to Theatercafeen, a writer’s hang-out in Oslo. One meeting became several, and they were both swept off their feet. Hamsun traveled a lot and wrote love letters that not only make you blush, but which almost seem to form part of his fiction. They were engaged, but had to wait for Hamsun’s divorce from his first wife before they married. They were married on the 25 of June 1909 at the city magistrate in Kristiania (now Oslo). Marie was 27 years old, and he was 49. Initially, they had a passionate relationship. However, it soon became apparent that Hamsun was a jealous and controlling man. He was afraid her life as an actress with all its attributes, as well her lengthy relationship to Dore Lavik, would cause her to leave him. Marie consequently left her profession and became a full-time house wife. It has often been noted that Marie too, was jealous, and that she couldn’t stand the fact that her husband met other women. They were both jealous. There is little doubt, however, that they had artistic temperaments and strong personalities, and that this fueled their married life. They were even so married until Hamsun’s death. Historyradio.org: Hamsun is very attached to Nordland, and the magnificent local scenery. In some ways Hamsun is a man who finds something universal in the familiar. Is this a requirement for writing great fiction, do you think? Bondahl & Boasson : Yes. Finding the universal in the familiar is a hallmark of great art. And you find this in Hamsun’s writing, sometimes at least. And not only in his descriptions of nature, but also in his exaggerated sensibility and his humor. Historyradio.org: Hamsun opposed  the previous generation of Norwegian writers quite strongly. Tell us a little about his rebellion? Bondahl & Boasson : Like all great artists Hamsun distanced himself from his predecessors by attacking them head on. And it was the giant among them who would suffer the most: Ibsen. According to Hamsun Ibsen barely counted as a writer, at least not in his later years. The younger Ibsen who wrote Peer Gynt, was, however, a master craftsman. The older Ibsen who concerned himself with social issues after 1870 was as mysterious as the Sphinx, according to Hamsun. Hamsun felt his predecessors failed to describe the psychology of the individual. Realism was, in his view, neither adequately sensitive, vivid or sufficiently aristocratic. The realists represented a materialist and bourgeois simplicity, while Hamsun’s sought to portray the complex, attentive and refined minds that we encounter in his famous essay “From the Unconscious Life of the Mind” (1890). Realism was poetry about society for the public, adapted for «the least developed among us». Hamsun, on the other hand, would demonstrate that we were beings of flesh and blood consumed by sex, desire and psychological drives. This was not a moral issue for Hamsun. He simply wanted to portray life the way he saw it, the way it actually was. We should «frame all aspects of life in art». Historyradio.org: Hamsun visited the US, and was inspired by Mark Twain. Tell us a little about his relationship to Twain? Bondahl & Boasson: To my knowledge, Hamsun never met Mark Twain, but he both admired and was influenced by him. When Hamsun writes about American journalism, he mentions Twain as one of his preferred reads. He also contributes a text to a book written to honor Twain. Hamsun writes: «I smile at the mere mention of Mark Twain because his humorous spirit overwhelms me. But he was not only a humorist, there is a depth to his jokes, he was both a teacher and an educator. His wit communicated fundamental and valuable truth». Hamsun was clearly thrilled, and he was probably very influenced by Twain’s humor and linguistic prowess. Hamsun began playing with words in a new way and to create funny situations, exaggerations and subtleties that are influenced by Twain’s popular caricatures and descriptions of ordinary folk. Hamsun plays around in a similar way. Historyradio.org: What would you say is Hamsun’s great strength as a writer? He is not a social commentator on the level of Ibsen? Bondahl & Boasson : Hamsun’s greatest strength as a writer is undoubtedly his style. His refined sensibility is both tender and awkwardly ironic, sometimes with flashes of humor and sometimes as harsh satire. He was, it must be said, also a social commentator, both in his fiction as well as in his articles. The difference is that he was often wrong, unlike Ibsen. Historyradio.org: Hamsun was a very old man during WWII, and he lived at the same time as another Norwegian Nobel laureate, Sigrid Undset. Did the two of them have any sort of relationship? Bondahl & Boasson: Hamsun and Sigrid Undset were on opposite sides during the war. Undset’s son was shot by the Germans, and she was as much opposed to Germany as Hamsun was opposed to Great Britain. Except for the fact that they were both Nobel Laureates they had little in common. They disagreed on most issues. Their different views become apparent in the so-called discussion over «child killings» between 1915-1917. Hamsun initiated the debate by focusing on the increasing number of infanticides. Hamsun felt that such crimes should be punished by deterrence and lengthy sentences, that is, by hangings. He also felt that orphanages should be improved so that young mothers with unwanted children could place them in care in stead of killing them. But only the healthy. These were the only ones with a claim to life, while the blind, the sick and the handicapped were worthless: «I want to exterminate and purge the hopeless in favor of lives that may assume value.» He also treats the subject in his Nobel Prize winning novel, The Growth of the Soil (1917). Undset was shocked by Hamsun’s views and felt that there was a social dimension to the increasing number of infanticides. Undset had a handicapped daughter and Hamsun’s purge was met with disapproval. The Norwegian intelligentsia was in turmoil, and many followed Undset in distancing themselves from Hamsun’s anti-humanism. Hamsun and Undset faced each other on another more political issue, the Ossietzky scandal of 1936 in which Hamsun attacked the Polish-German writer and journalist Carl Von Ossietzky, who at the time was in a Nazi prison camp. Ossietzky was awarded the Nobel prize, much to Hamsun’s dislike. Undset led the charge against Hamsun. The two writers disagreed and represented different political traditions. Bjørn Fontander has written extensively on this issue. Historyradio.org: Hamsun is well-known as a novelist, but he tried his hand as a dramatist and as a poet. How did that go? Bondahl & Boasson : Hamsun re-invented the novel, and this is not only an exaggeration by literary scholars. It is actually the case. At least if we accept the testimonies of the next generation of writers, Kafka, Joyce and Thomas Mann, who all claim to be influenced by him. However, his dramatic efforts were not as successful. In his own day, he was noted, but today? Nobody remembers that he wrote 6 plays as well as one in verse. And to be honest- they aren’t very memorable. Historyradio.org: Hamsun has a special place in the hearts of Norwegians, but how do foreigners regard him? Bondahl & Boasson: In Norwegian literature Hamsun’s legacy as the modernist re-inventor of the novel is assured. He is almost modernism personified- and he was a Nazi. He is still the only one among the greater Norwegian writers, who, with the exception of Ibsen, continues to be read by everyone. Not only researchers. Hamsun seems to have maintained his standing abroad, especially in Germany. Still, his esteem is perhaps less in the Anglo-Saxon world, especially since the increased focus on his Nazi views after the 1960s and 1970s. In spite of this, the official Hamsun commemoration in 2009 was celebrated all over Europe. New translations continue to appear and he might even see a new wave of popularity. After all, Hamsun was «the father of the modern school of literature», according to Isaac Bashevis Singer. Like this:Like Loading... [...]