Featured writer | ![]() Emilio Salgari (1862-1911) was one most popular adventure writers of all time, yet few of his books were translated into English. He wrote about pirates, fierce native American tribes, and gunmen in the old west. In his stories he was a globetrotter and an explorer. In real life, he never traveled beyond the Adriatic, which lay not far from his Italian home. Read a Salgari story here: |

The Detective
by Rabindranath Tagore (adapted from a translation posted at YouthAffairZ, an online Magazine) am a police detective. I have only ...

An Investment
by J.-H. Rosny published in The Chickasha Daily Express, December 21, 1900 e were strolling along the shore of the ...

Tribal Mark
"Tribal Mark" by Iroakazi Ifeanyi here I come from, scars are just enough to tell if you are good enough, ...

Karen’s Christmas
"Karen's Christmas" by Amalie Skram Translated by Michael Henrik Wynn At one of the steamship ports in Kristiania there was ...

The Orphan
Before king Harald began the unification of Norway, the country consisted of many smaller kingdoms, often fighting among themselves. Bands ...

Bride of a Day
by J.-H. Rosny published and translated by Santa Fe daily New Mexican. September 22, 1894. y first marriage, said Jacques ...

The May Bug: The Story of its Capture
An anonymous translation of the story "Le Hanneton" by J.-H. Rosny. The original was published in La Revue De Paris ...
No posts found.

Wadham College Chapel, Oxford
by Nordahl Grieg (1902-1943), a Norwegian poet during WWII, translated by John Irons. Pain fills the roar of the organ, ...

Chaplin’s Hat
A children's rhyme by Michael Wynn (the author's own translation from Norwegian) With hat and frock, Chaplin wandered broke to ...

Then rise up in me, loneness
by Tor Jonsson (1916-1951), translated by John Irons. Then rise up in me, loneness, storm my earth-life’s last entrenchment and ...

Cultural Excursion
by Michael Wynn (the author's own translation from Norwegian) Ulanbator-Bahamas there and back a stupor, a hangover and we’re back ...

Calendrier Lagunaire
by Aimé Césaire (1913-2008), Martinican poet, December 1981. I dwell in a sacred wound I dwell in imaginary ancestors I ...

The Consumer
There once lived a boy named Donald Trump who stopped by some toys, Some were blue and others yellow. “I ...

Once upon a time
by Michael Wynn (the author's own translation from Norwegian) The demon rises Loathsome spawn Spreading its sinewed arms like wings ...

Do Not Disturb My Circles
by Angel Uriel Perales What do I care if the peacocks strut proud amongst the ruins of Syracuse? The maggots ...

Acute deafness
by Michael Wynn (the author's own translation from Norwegian) When an old woman dies, her face is washed in the ...
Read fiction by these authors: